Project-iM@S

THE iDOLM@STER => THE iDOLM@STER ONE FOR ALL => Topic started by: Naryoril on September 21, 2014, 12:59:46 pm

Title: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on September 21, 2014, 12:59:46 pm
Okayu made a detailed summary/translation of Chihaya's EX story Part 1 to 4 here (http://forum.project-imas.com/index.php/topic,1969.msg55672.html#msg55672). Because of this i really wanted to understand Yukiho's EX story in detail as well. I got the general idea when i was playing through it, but now i wanted to get the details as well.

So i started to translate it. Apart from knowing the whole story, i will also be a good exercise for my Japanese ;) I'll ask my Japanese teacher about all the parts i don't understand or i'm not sure of. But since i only have lessons once a week and they only last an hour, the progress won't be very fast. I expected to do 1 part per week, but i had my first lesson today since i started this project and clearing up the points i don't understand takes more time than i thought, since i'm also getting a crash course on the grammar or speech patterns used.

I'll post the translations every time after my Japanese lesson. I intend to continue this until the very end of the EX story, i just hope i have the stamina to do so... and my teacher the patience :p

It's my first attempt at something like this and i'll stay close to the Japanese wording, which isn't what a good translation should do, but it's easier for me :p But this will lead to quite a bunch of unnatural sounding English sentences i would never write like this when i'd write it myself from scratch (not to mention that English isn't my native language either).
In that regard i'd like to make a disclaimer: I have trouble translating a lot of the Japanese expressions, expressions which don't have a real counterpart in English. A good example for this is "itadakimasu", even though it doesn't appear in Yukiho's story. I'm sure you have heard it a hundred times, and seen at least half as many translations, since there is no counterpart in English (although there is one in probably every other language in this world).

I'll also add the transcript of the story. I made it using this video (https://www.youtube.com/watch?v=ByYsTeInmZQ), thanks a lot to Byuusan for uploading it (i guess Byuusama on youtube is Byuusan here ;) ). Because of this i'll also stick to the commu choices he made in this video.


If anyone else wants to add their own translations, no matter how brief the summary is, please be welcome. I'm also happy if someone corrects any mistakes i made ;)

Translations by others:
I'll try to maintain a list here of where to find the translations by other people, so you don't have to search the thread for them

Okayu's summary of Chihaya's storyline (Rank up festivals as well as all Ex episodes): http://pastebin.com/fR6FPgCS
He also made a direct translation of her storyline: The main story up to IE: http://pastebin.com/q7MdeDEA (http://pastebin.com/q7MdeDEA) and the EX episodes: http://pastebin.com/NB7EbimQ (http://pastebin.com/NB7EbimQ)
YashaFox's translation of Takanes Storyline (without EX episodes): http://pastebin.com/7MrtaZcK
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on September 21, 2014, 01:00:01 pm
I'll update the translation whenever i have more i'v cross checked with my teacher. Of course, this post is one huge spoiler, it's even in the thread title, so i won't bother with spoiler tags, since they make reading more annoying.

Yukiho EX #1 Part 1 1st Half
Producer:   Well then. There is a little more time before we have to go. Yukiho should also be ready by now.
Phone rings
Producer:   Huh? The phone? Well then... Hello?
Yukiho comes
Yukiho:      Producer, it's time to leave for the... ah
Producer:   ...Yes. Yes... huh? Today? No, it's alright!
Yukiho:      [quiet] S, sorryy... You are on the phone...
Producer:   ...Yes. Ok, with Hagiwara.
Yukiho:      ?
Producer:   Yes! Thank you very much! Well then, i'm looking forward to work with you!
Hangs up
Producer:   Phew. Sorry i made you wait Yukiho.
Yukiho:      Nono, it's alright. But you mentioned my name...
Producer:   Yes, i was talking with a composer. I thought you'd like to have a new song.
Yukiho:      A new song?! I'm so happy!
Producer:   Haha, thought so. But i have a request before that, ok?
Yukiho:      Of course. If it's anything i can do, please tell me.
Producer:   I made an appointment with that composer today, but he told me he wants you to come as well. He wants to meet you in person, so he can write a song for you which really fits you.
Yukiho:      A song for me... I'm really grateful for this. Of course i'll come too!
Producer:   Good. Alright, when the concert is over, the two of us will go to meet the composer.
Yukiho:      Ok! Ah, producer, the time...
Producer:   Oops, you are right. We'll get into trouble if we are late for the concert. Let's hurry!
Yukiho:      [whiny] Yes...


Yukiho EX #1 Part 1 2nd Half

Producer:   (Todays concert went well. Yukiho really gave her best.)
Yukiho comes
Yukiho:      Well done Producer. Sorry i made you wait.
Producer:   God job, Yukiho. You really livened up the crowd at todays concert. Really good job!
Yukiho:      Ehehe, really? Thank you very much.
Producer:   It may sound strange, but you have really grown.
Yukiho:      Ehh!? Why are you suddenly saying this?... What did you think of me today?
Producer:   What did i think...
Choice:   Selfconfidence?
Producer:   It looked like you had self confidence, i'd say. But saying „you were confident“ would be a bit too much.
Yukiho:      You think so? I think i don't have any self confidence at all...
            But when i feel down or when i'm crying, i try not to show it...
            I don't want anyone to feel sad, so i give my best.
Producer:   ... I see, you have grown after all, Yukiho.
Yukiho:      U, uhm.... Ehehe, thank you.
Producer:   Well then, now we have to...
Yukiho:      Ah, yes. The appointment with the composer, right? Alright.
Producer:   Good, let's go then...
Phone rings
Producer:   Oh, this is... a call from Otonashi-san. Please wait a moment. ... Hello?
Kotori:      Ah, Producer-san. We, we have a problem!
Producer:   Problem? What happened?
Kotori:      We got a call from the person responsible for the magazine. We have to check the manuscript today...
Producer:   Eh? Today? That not...
Yukiho:      ?
Kotori:      I'm sorry, it's my fault! I was careless and forgot to tell you. I'm really sorry! But he said if we don't send it in today... What should we do?!
Producer:   U, understood. I'll come back immediately! Until later!
Hangs up
Yukiho:      Uhmm... Producer? Did something happen?
Producer:   I'm sorry Yukiho. There is trouble, unfortunately i have to go back to the office immediately.
Yukiho:      Immediately... But what's with the appointment?
Procuder:   It can't be helped. I can only contact him and ask to move the appointment...
Yukiho:      Eh? B, but the i'm sure the composer is also busy...
Producer:   You are probably right. I don't know when he'll have time for us again... It hurts, but we'll have to make a sacrifice
Yukiho:      ...
         I, i'll go to the appointment alone... I, is that okay?
Producer:   Huh? You want to go alone?
Choice:   I can't let you do this
Producer:   I can't let you do this. I can't possibly let you go alone...
Yukiho:      Uuuu. After all, you are right. You can't leave this to me...
Producer:   That's not what i meant. Nevertheless, i can't put this burden on you because of my circumstances...
Yukiho:      I, i don't think it is a burden. But i...
         You are always doing anything and everthing for me, i can't do anything on my own... I don't want it to stay like this...
Producer:   Yukiho...
         Alright. If you say it like this, i'll leave it to you.
Yukiho:      Eh!? Really?
Producer:   You are facing forward, so i'm not worried. It's a good opportunity for you to try something like this alone.
         I'll contact the composer. ... Take care, and see you later.
Yukiho:      Y, yes, thank you so much! Well then, see you later, Producer!
Yukiho leaves
Producer:   (Yukiho left for the appointment with a smile. At first it was hesitating, but in the end her steps were lightfooted.
      As it turned out, it looks like everything went quite well. It was a good experience for her and it looks like she could gain some confidence in herself.
      I'd like to try to leave it to her, but should i really...?)


Yukiho EX #1 Part 2 1st Half
Yukiho:      Hi, Producer. I'm ready.
Producer:   Hi Yukiho. ... By the way, we have an appointment with the composer after today's festival, right?
Yukiho:      Yes. We will start really making the song now.
Producer:   About making the song, i thought i'd leave it to you, what do you think?
Yukiho:      Huh? Leave it to me... Uhmm, and you?
Producer:   Of course i'll help and give you advice, if you need it. But you will decide yourself what kind of song it will be and in what general direction it will go.
Yukiho:      By myself...
Producer:   You will form the song you want to sing by yourself. What do you think?
Yukiho:      ...
      Uhmm, you think i could do something this outrageous...?
Producer:   Yes, i do. I think the more important question is, whether you want to try it.
Yukiho:      ...
      I still have no confidende at all... but if you think i can can do it...
Producer:   It's decided then. It will be alright, you can do it as you are now. Have confidence in yourself and try to do it.
Yukiho:      Okay, i'll try to do my best then... No, i WILL do my best!
Producer:   That's the spirit. Well then, it's time to go. We must not be late to the festival.
Yukiho:      Y, yes!

Yukiho EX #1 Part 2 2nd Half
Yukiho:      Good work, producer.
Producer:   Good work Yukiho. That was a magnificent victory. That's the aura of somone who won the IE, don't you think?
Yukiho:      A, aura... Even if i were reborn a thousand times, i'd not be fated to have such an aura.
Producer:   Y, you think so? I think it would be often enough... Anyway, i was able to watch you without worrying.
It was also the correct choice to leave making the new song to you.
Yukiho:      Ah... Y, yes, making the new song.  I must be able to do it properly, even if i do it alone...
Producer:   ... Yukiho? Can it be...
Choice:      Are you axious?
Producer:   ...you are anxious after all?
Yukiho:      Anxious... yes, i am. I wonder if i'll be alright, or if i can do it properly...
      But it was the same last time. I was wondering if i can go to the appointment alone or if i could properly talk to the composer...
      Nevertheless, somehow i managed to do it... That's why i'm sure, if i give my best with making the new song...!
Producer:   Hmm... That's admirable, Yukiho. Do it step by step and give your best
Yukiho:      Ah... By the way. Before i go to the appointment, do you have a bit time?
      If possible i'd like to talk with you about the song as well before i go.
Producer:   Ahhh, of course that's alright. Let's have a meething then.
At a cafe
Yukiho:      Well then, about making the song... Producer, what kind of song do you think would be good?
Producer:   Ah, so this is it. I'm leaving this to you, so it's alright if you don't reconfirm things like this with me, isn't it?
Yukiho:      But because it's important, that's why i thought i'd ask you too...
Producer:   I see. But i really think a song you want to make would be best. Besides, you wanted to ask me „too“... So you already have an image of the song, don't you?
Yukiho:      Y, yes, actually... Uhmm.... It's absurd, but... I, i want to make a song that gives courage...
Producer:   Oh, a song that gives courage?
Yukiho:      Yes. I always get courage by you and everyone else around me. That's why...
      In return, i also want to give others courage. I think a song you hear and think „i'll give my best“ would be great.
Producer:   A song that gives courage... A song that lets you do your best.... Yes, that would be really good, wouldn't it?
Yukuiho:      R, really?
Producer:   Yes, i have the feeling that it would become a song that is really like you.
Yukiho:      Ehehe, thank god. Ah, i have one more thing i'd like to ask you...
      When do you feel encouraged?
Producer:   I see, as a reference for the song, right? When do i feel encouraged...
Choice: When i see hope
Producer:   When i see hope, i guess.
Yukiho:      Hope...
Producer:   When things are going well, or when things are good the way they are. If you think like this, you can continue forward, don't you think?
Yukiho:      Hmm... I think you are right. Because i'm not good at anything, i can't think like this but...
      But, because there were people who told me „it will be alright“... Because of that, i could continue going forward....
Producer:   Well, your opinion is more important than mine. I think when you are talking with the composer, you should bring in your image of the song.
Yukiho:      Okay... Uhhm, i have asked you about a lot of things. Thank you, producer.
Producer:   (After that, Yukiho went to the appointment alone and the direction for the song was set.)
      (Well then, what kind of song will she make... I'm looking foward to it!)

Yukiho EX #1 Part 3 1st Half
Producer:   (Todays job is an audition. We still have some time but... Yukiho sure is late)
Yukiho comes and talks with a weak voice
Yukiho:      Ah, hello producer. Sorry i made you wait...
Producer:   Ahh, hello Yukiho. ... You are looking depressed, did something happen?
Yukiho:      The truth is... I just received a demo tape from the composer and i tried to listen to it but... it's... well... how should i say it...
Producer:   ... Looking at you, it seems you had a different image of it.
Yukiho:      Y, yes. Producer, uhm, what should i do?
Producer:   It's alright. One of the reasons of a demo tape is to confirm whether the direction of the song is correct. If it isn't, it can be corrected.
      But let's concentrate on todays audition first. Afterwards we can take our time and talk about the song.
Yukiho:      O, okay. First the audition... Alright, i'll concentrate and do my best.
Producer:   Alright then, you are looking better now. Well then, let's go.

Yukiho EX #1 Part 3 2nd Half
Producer:   Alright, today's TV performance is over. You did well, as always.
Yukiho:      T, Thank you. But in reality, i probably didn't do that well. I was always worrying about the demo tape from this morning...
Producer:   It was completely different than what you imagined, wasn't it. By the way, what kind of song was it?
Yukiho:      Uhm... Like this
      Go on~♪ Go on~♪ Galla~a~nt~♪ Tomorrow it will~♪ clear up! Olé!
Producer:   ...
Yukiho:      W, what do you think?
Choice: It's totally different
Producer:   Certainly, it isn't what i imagined, this.... is totally different.
Yukiho:      I, it is, isn't it? I also think it's a bit... q, quite different.
Producer:   That's why we have to reconcile with the composer. What kind of song do you want it to be?
Yukiho:      Eww... well that's... Uuu, i'm sorry, i'm not good for anything after all~! I'll dig a hole and bury myself!
Producer:   W, wait, don't do that so suddenly! Why do you think you are not good for anything?
Yukiho:      W, well, i can't put it well at all.... What would be good to do, what di a want to do... I don't know these things...
Producer:   But didn't you say it yourself? You said you wanted to make a song that gives courage.
Yukiho:      Yes... I want to make a song that gives courage. A song that gives people who hear it courage, i want to make a song like that, but...
      But i don't know how. People always helped me... I always received courage from others...
      That's why i... don't know how to give it. (sniffs) I'm rally not good for anything...
Producer:   (Always received courage from others, hmm...)
      But, if it's like this... You know how it is to receive it, right?
Yukiho:      Huh...? How it is to receive it, do you mean courage?
Producer:   Yes. You said so yourself, you often received courage from others, right?
Yukiho:      Y, yes. I often... received it. From you, from everyone at the office and from all my fans.
      I think that's why i have come this far. I'v received a lot of courage from everyone...
      How it feels to... receive courage...
      Producer? The feeling i had when i received courage... Would it be okay if i made a song about how i feel at these times?
Producer:   I think that's a good idea. At the moment our goal is to make a song you want to sing.
Yukiho:      How i feel when i receive courage... If i sing about that feeling, can i... give courage to others?
Producer:   I'm sure. If they thear the song, your and their feelings will become one, i'm sure they will receive courage, just like you did.
Yukiho:      My feelings... become one...
      P, producer! I... think i know. I know what kind of song it wanted to sing...
      How to give courage. How to give the courage back to everyone!
Producer:   I see... You understand your own feelings now, Yukiho. I guess everything is alright now?
Yukiho:      Yes. Thank you. Producer, and... i'm sorry. You expected you could leave making the song to me but... In the end, i needed your help.
Producer:   I didn't help you or anything, i just talked a bit with you. Look, isn't it soon time for your appointment?
Yukiho:      Urgh, you are right! Well then... I'm going!
Producer:   Okay, be careful. Just one more thing...
Choice: Do you want me to go with you?
Producer:   Do you want me to go with you?
Yukiho:      ...
   No, i'm alright. You gave me a push on my back so often. That's why, from now on... I think i should walk forward by myself. Because i... always want to walk by your side.
Producer:   (That's how Yukiho began to walk on her own. Without doubting, with secure steps. I don't have to worry about her anymore. It seems like she completely found it now, that kind and strong feeling in her heart.)

Yukiho EX#1 Part 4 1st Half
Producer:   (Yukiho's opponent at todays festival is Leon... That day has finally come. She's clearly the stronger than any other opponent we had so far, but...)
Yukiho comes
Yukiho:      I'm sorry i made you wait, producer.
Producer:   Ahh, hello Yukiho. Are all your preparations finished?
Yuikiho:      Y, yes, they are. ... But i'm nervous.
Producer:   That's normal. Since Leon is your opponent, it's natural to be nervous.
Yukiho:      Uhh, please don't say that. To win against Leon, that's...
Producer:   O, oioi. If you are that timid, it will be a problem.
Yukiho:      I.. I'm sorry. But i think if i do the best i can... „Ano hi no namida“ (The tears of that day)... If i sing it properly, i can give courage to everyone, even if just a little.
Producer:   Yes, i think so too. It's a very good opportunity to give it to Leon too, your courage.
Yukiho:      Y, yes... Ehehe, it seems i'm a little less nervous now.
   And again, i received some courage from you. Thank you.
Producer:   But that's all i can do for now. Well then, let's go!
Yukiho:      Okay!

Yukiho EX#1 Part 4 2nd Half
Producer:   (When Yukihos victory was announced, the hall was engulfed in cheers.)
   (Even when the encore was finished, the excitement didn't cool down, the cheering went on forever)
Yukiho comes, still wearing her stage costume
Yukiho:      P, puroducer! Puroducer!!
Producer:   You did it, Yukiho! You won with „Ano Hi no Namida“! You spread your courage to everyone!
Yukiho:      I, i, when i was singing, and still now, i'm remembering all sorts of things, i almost started crying...
   But i thought i mustn't cry, but, i can't control it anymore... i, i....!
Yukiho begins to cry and hugs the producer
Producer:   Yu.. woah!?
The screen goes blank
The next scene is in the changeing room, Yukiho is wearing her normal clothes
Yukiho:      ...
Producer:   ... Did you calm down?
Yukiho:      Y, ye~s. I'm sorry, producer.
   While i was on stage, i gave it all... But i was overcome with emotions...
   A, and then i suddenly... h, hugged you... uuu
   I can't become a bride anymore after all! I'll bury myself in a hole to the end of the universe!
Producer:   Wait, you don't have to be embarassed? I wasn't bothered by it, ok?
Yukiho:      Huh? You weren't bothered? Not at all?
Producer:   A, well, not „not at all“. I was a bit surprised. It's not the first time i thought this, but you were unexpectedly...
Choice: Small
Producer:   You were unexpectedly small. With just body, being able to make everyone feel such emotions... I really think that's amazing.
Yukiho:      Ehehe, thank you. But that's not something i could have done alone. Todays performance as well. The song i sung today too...
Leon:      Yo! There you are!
Leon comes
Yukiho:      Eh... Ah! Le, Leon-san!?
Producer:   Leon? Why did you come here?
Leon:      I thought i'd say „hi“ before i go home. Hagiwara, your performance was amazing!
   And that song... it's a really great song, isn't it? It resounded in my heart, it felt like I received courage from it.
Yukiho:      T, that's, i... Amazing, you said, uhm, uhm... sniff
Yukiho's eyes well up
Leon:      Eh? Uh, wait..., why are you crying? O, oi you, what...
Producer:   It's alright. I'm sure Yukiho is...
Choice: Overcome by deep emotions
Producer:   ... just overcome by deep emotions.
Yukiho:      I, i'm sorry. Sniff. That's right. I'm so happy...!
Leon:      Aah, that kind of tears. Phew... Hagiwara, you are very sensitive, aren't you?
   But the one overcome by deep emtions is me. It's been a long time, since...
   Since i thought „tomorrow will be fun“ like this!
Yukiho:      Tomorrow...?
Producer:   You say „tomorrow“, but you meant some day in the future... right?
Leon:      Yes. I'm looking forward to meet you again, on stage! Well then!
Leon leaves
Yukiho:      Ha~~... Leon-san is really beautiful from up close after all, isn't she?
Producer:   It's even said she's a legend. How should i say it, her aura is also impressive
Yukiho:      Ehehe, i'm not there yet, am i?
Producer:   What are you saying? You didn't lose. Or rather, you won against her.
Yukiho:      Yes, today... But that was thanks to the song and everyone who gave my courage.
   I still can't do anything by myself.
Producer:   ... Yukiho, you finally arrived where you are now by walking on your own feet.
Yukiho:      That's...
Producer:   Sure, you may have received courage from all kind of people. But...
   You accepted that courage and turned it into your own. You responded to it by not running away. That...
   You weren't given that by anyone, that's your own courage.
Yukiho's eyes are tearing up
Yukiho:      P... Producer....
   Ah.. i'm, i'm sorry. I'm crying again... ehehe...
   W, will you wait a bit? Just a bit, until the tears have stopped
   Because when they have stopped, i... will be able to walk again.
   With my head held high, laughing... I will be able to... walk right next to you...
Producer:   Of course, i'll wait for you as long as you want. After all, i'm your producer.
   (Yukiho nodded deeply while wiping away her tears. Over and over, like to ascertain herself.)
   (From there on, my idol gave courage to a lot of her fans.)
   (Actually, it looks like she has always been doing that.)


Continued here because the post got too long
http://forum.project-imas.com/index.php/topic,2173.msg57319.html#msg57319
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on September 21, 2014, 01:01:38 pm
Here the transcript. I'll update this whenever i made a new one.

雪歩 EX#1 Part 1 1st Half
P:   さて。もう少しで出発の時間だな。雪歩も、そろそろ準備できたかな。
ピピピーピピピピピ
P:   ん?電話だ。っと、これは……はい、もしもし!
雪歩は来る
雪歩:   お疲れ様です、プロデューサー!そろそろ、ライブに行く時間で……あ
P:   ……はい。はい……え?今日ですか?いえ、大丈夫です!
雪歩:   す、すみません~~。お電話中、でした……
P:   ……はい。そうですね、萩原もぜひ
雪歩:   ?
P:   はい!ありがとうございます!それでは、よろしくお願いします!
ピッ
P:   ……ふー。待たせちゃってごめんな、雪歩
雪歩:   いいえ、大丈夫ですぅ。それより、私の名前も出てたみたいですけど……
P:   うん、作曲家の先生と話してたんだ。そろそろ、新曲が欲しいと思ってから。
雪歩:   新曲ですか!楽しみですぅ!
P:   はは、そうだよな。でも、一つお願いがあるんだけど、いいかな?
雪歩:   はい!私にできることでしたら、何でも言って下さい
P:   その先生と今日、打ち合わせすることになったんだけど、雪歩も一緒にって言われたんだ。一度ちゃんと会って、雪歩のために、しっかりと作曲したいって
雪歩:   私なんかのために……ありがたいお話ですぅ。あの、私、もちろん行きますから!
P:   よかった。よし、それじゃライブが終わったら、二人で先生のとこへ行こう!
雪歩:   はい!あ……プロデューサー、時間の方が……
P:   おっと、そうだったな。ライブに遅れたら大変だ。急ごう!
雪歩:   はい~~~(whiny)

雪歩 EX#1 Part 1 2nd Half
P:   (今日のライブもよかったな!雪歩は、本当によくがんばったくれてる)
雪歩は来る
雪歩:   お疲れ様です、プロデューサー。お待ったせしましたぁ
P:   お疲れ様、雪歩。今日のライブも、最高に盛り上がったな。とってもよかったぞ!
雪歩:   えへへ、本当ですか?ありがとうございますぅ
P:   こう言っちゃなんだけど、雪歩も成長したなぁ、本当に
雪歩:   ええ!?どうしたんですか、いきなり……。今の私って、どんあ風に見えてるんですか?
P:   どんあ風に見えるかというと……
Choice:自信がついた?
P:   自信がついたように見える、かな。堂々としてるっていうと、ちょっと違うけど
雪歩:   そうなんですか?自分では、自信なんてまだまだ全然ないんですけど……。
でも、落ち込んでるところとか、泣いてるところとか、みんなに見せないようにって……。
みんなに、悲しい気持ちになってほしくなくて、そうがんばってるつもりですけど
P:   ……なるほど、やっぱり成長したよ、雪歩は
雪歩:   そ、そうなのかな……。えへへ、ありがとうごやいますぅ
P:   さて、ところで今日これからなんだけど……
雪歩:   あ、はいっ。作曲家さんとの打ち合わせですよね。大丈夫です
P:   よし、それじゃ行こう……
ピピピーピピピピピ
P:   おっと、これは……音無さんから電話だ。ちょっと待っててくれ。……もしもし?
小鳥:   あ、プロデューサーさん!た、大変です!
P:   大変?どうかしたんですか?
小鳥:   それが、雑誌社の担当さんから電話があって、原稿チェック、今日までだって……
P:   え?今日までって、それはちょっと……
雪歩:   ?
小鳥:   すみません。私のミスなんです……!私がうっかり、お伝えするのを忘れちゃってて。本当にすみません!でも、今日じゃないと入稿できないって言われて……どうしましょう!
P:   わ、わかりました。すぐ戻りますから!そ、それじゃ!
ピッ
雪歩:あの……プロデューサー?何かあったんですか?
P:   ごめん、雪歩。トラブルがあって、すぐに事務所に戻らなくちゃいけなくなった
雪歩:   すぐにって……。それじゃ、打ち合わせはどうなるんでしょう?
P:   仕方ない。先方に連絡して、日取りをずらしてもらうしか……
雪歩:   えっ。で、でも、作曲家の先生もお忙しいんじゃ……
P:   そうなんだよな。今度はいつ時間をもらえるか……。痛いところだけど、背に腹は変えられないし
雪歩:……
あ、あの!打ち合わせには、私一人で行っても……い、いいですか!?
P:   え!?雪歩が、一人で行くって……
Choice:そんなこと、させられないよ
P:   そんなこと,させられないよ。雪歩をひとりで放り出すわけには……
雪歩:   ううう。やっぱり、そうですよね。私ひとりには、任せられないですよね……
P:   そういうわけじゃないよ。ただ、俺の都合で雪歩に負担をかけるわけには……
雪歩:   ふ、負担だなんて、思ってないです。私はただ……
いつまでも、何でもかんでも、プロデューサーがいないとダメなままじゃ……ダメだから
P:   雪歩……
わかった。雪歩がそこまで言うなら、ここは任せよう
雪歩:   えっ、本当ですか!?
P:   雪歩がそれだけ前向きなら、俺も安心かな。いい機会だから、ひとりでがんばってみるか
作曲家の先生には、私の方から連絡をいれておくから。……気をつけて、行ってくるんだぞ
雪歩:   は、はいっ、ありがとうごやいますぅ!それじゃ、行って来ますね、プロデューサー!
雪歩は行く
P:   (笑顔になった雪歩はひとり、打ち合わせへと向かった。最初はためらいがちに、やがて軽やかな足取りで)
(結果、どうやら首尾は上々だったようだ。雪歩には、いい経験と自信になったことだろう)
(いっそのこと、このまま雪歩の任せてみるか……?)

雪歩 EX #1 Part 2 1st Half

雪歩:   お疲れ様です、プロデューサー。準備オッケーですぅ
P:   お疲れ様、雪歩。……そういえば、今日のフェスの後は作曲家の先生と打ち合わせだったよな
雪歩:   はい。先生のところに伺って、いよいよ本格的な曲作りですよ
P:   その曲作り、このまま雪歩に任せてみようと思うんだけど、どうかな?
雪歩:   え?私にまかせるって……。あの、プロデューサーは?
P:   もちろんバックアップはするし、いつでも相談に乗るよ
ただ、どんな曲にするか、基本的な方向性は雪歩が自分で決めるってことになる
雪歩:   私が、自分で……
P:   雪歩が歌いたい曲を、雪歩自身の手で形にするんだ。どうかな?
雪歩:   ……
あの、プロデューサーは、そんな大それたことが私にできるって……?
P:   思ってるよ。どっちかっていうと、問題は雪歩がやってみたいと思うかどうか、かな
雪歩:   ……
自信はまだ全然ないですけど、でも……。プロデューサーが、できるって思ってくれてるなら……
P:   決まりだな。大丈夫、今の雪歩ならできるよ。自信を持って、取り組んでみてくれ
雪歩:   はいっ。それじゃ、がんばってみます……。ううん、がんばりますぅ!
P:   その意気だ。それじゃ、そろそろ出発しようか。フェスに遅れるわけにないかないからな!
雪歩:   は、はい!


雪歩 EX #1 Part 2 2nd Half

雪歩:   プロデューサー、お疲れ様でしたぁ
P:   お疲れ様、雪歩。今日も見事な勝利だったな。IE制覇者の貫禄 ってところか?
雪歩:   か、貫禄なんて……きっと私が1000回生まれ変わっても、縁がないですよぉ
P:   そ、そうか?それだけ生まれ変われば十分じゃ……。とにかく、安心して見ていられたよ
曲作りの件も、雪歩に任せて正解だったな
雪歩:   あ……は、はい、曲作りですよね。私一人でも、ちゃんとしなくちゃ……
P:   ……雪歩?もうしかして……
Choice:不安なのか?
P:   やっぱり、不安なのか?
雪歩:   不安は……あります。私一人で大丈夫なのかな、ちゃんとできるのかなって……
でも、この間もそうでした。一人で打ち合わせなんて、ちゃんとお話しできるのかなって……
それでも、何とかできたから…………。だから、曲作りもがんばれば、きっと……!
P:   そうか……。えらいぞ、雪歩。その調子で一つ一つ、がんばっていこう
雪歩:   あ……。ところで、プロデューサー。打ち合わせに行く前に、ちょっといいですか?
できたら先生と会う前に、プロデューサーとも曲のこと、お話ししておきたいなって……
P:   ああ、もちろんいいよ。それじゃ、俺たちでミーティングといこう
喫茶店で
雪歩:   それで、曲作りのことなんですけど……プロデューサーには、こういう曲がいいとか、何かありますか?
P:   そのことか。雪歩に任せたんだから、わざわざ確認してくれなくていいんだぞ?
雪歩:   でも大事なことだし、ちゃんとプロデューサーにも聞いておかなくちゃと思って……
P:   なるほど。でも、俺は本当に、雪歩のつくりたい曲がいいと思ってるんだ
それに、俺に『も』聞いておくってことは……雪歩には、もうイメージあるんじゃないか?
雪歩:   は、はい、実は……。あの……。おこがましいんですけど……
ゆ、勇気の……でる曲にしたいなって
P:   へえ、勇気のでる曲?
雪歩:   はい。私、ずっとプロデューサーや周りのみんなから、勇気をもらってばかりでした。だから……
お返しに、私も勇気をあげたいんです。聞いてて、頑張ろうって思える曲になるといいなって思ってます。
P:   勇気をあげる曲……頑張れる曲……。うん、すごくいいんじゃないか?
雪歩:   ほ、本当ですか?
P:   ああ、雪歩らしい曲になりそうな気がするよ
雪歩:   えへへ、よかった~。あ、それじゃもう一つ、聞いておきたいことがあるんですけど……
プロデューサーは、どんな時に勇気がでるんですか?
P:   なるほど、曲の参考にするわけか。勇気がでる時といえば……
Choice:希望が見えた時
P:   希望が見えた時、かな
雪歩:   希望……
P:   きっとうまくいくとか、このままいけばいいことがあるとか。そう思えたら、前に進めるだろう?
雪歩:   あ……そうですね。私、何をやってもダメダメだから、なかなかそう思えないんですけど……
でも、大丈夫って言ってくれる人がいたから……、だから、進んでこられたのかも……
P:   まあ、俺の意見より雪歩の意見だ。先生とも話し合いながら、雪歩のイメージを詰めていけばいいと思うよ
雪歩:   はい……あの、いろいろ参考になりました。ありがとうございます、プロデューサー
P:   (その後、雪歩はちゃんと一人で打ち合わせに行き、曲の方向性を詰めてかえってきた)
(さて、どんな曲に仕上がってくるのか……。俺も楽しみにしていよう!)


雪歩 EX #1 Part 3 1st Half
P:   (今日の仕事はオーディションか。もう少し時間はあるけど……雪歩、遅いな)
雪歩は来る
雪歩:   (弱い声で)あ、お疲れ様です、プロデューサー。お待たせして、すみません……
P:   ああ、お疲れ様、雪歩。……って、うかない顔だな。どうかしたのか?
雪歩:   実は……さっき、作曲家の先生からデモテープが届いたので、聞いてみたんですけど
それが……、ちょっと……、なんていうか……
P:   ……その様子だと、イメージと違ったみたいだな
雪歩:   そ、そうなんですぅ。プロデューサー、あの、どうしましょう?
P:   大丈夫だよ。デモテープは、方向性を確認するためのものでもあるんだ。違うなら、修正すればいい
今日はまず、オーディションに集中しよう。曲の話は、あとでゆっくり相談にのるから
雪歩:   そ、そうですよね。まずはオーディション……。はいっ、集中してがんばります
P:   よし、いい顔になった。それじゃ出発しよう

雪歩 EX #1 Part 3 2nd Half
P:   よし、今日のTV出演も終了だ。雪歩らしい、いいステージだったぞ
雪歩:   あ、ありがとうございます。でも本当は、あんまりよくなかったかもです
私、朝届いたデモテープのことが、ずっと気になっちゃってて……
P:   よっぽどイメージがずれてたんだな。ちなみに、どんな曲だったんだ?
雪歩:   え、えっと……こんな感じですぅ
すすめ~♪すすめ~♪勇ま~し~く~♪明日は~♪晴れ!オレ!
P:   ……
雪歩:   ど、どう思いますか?
Choice:全然違うな
P:   確かに、俺が想像していたものとも、こう……、全然違うな
雪歩:   そ、そうですよね。私もちょっと……。か、かなり……違う気がして
P:   だからこそ、すり合わせないと。雪歩はどういう感じにしたいんだ?
雪歩:   はうぅ。それなんですけど……
ううっ、やっぱりダメダメですみません~!こんな私は、穴掘って埋まってますぅ!
P:   ま、待て待て、唐突に埋まるんじゃない!どうしてダメダメだなんて思うんだ?
雪歩:   だ、だって私、全然うまく言えなくて……
どうすればいいのか、どうしたいのか……わからないんです……
P:   でも、それは前に言ってたじゃないか。勇気のでる曲を作りたいって
雪歩:   はい……。勇気のでる曲にしたいのに。聞いてくれた人に勇気をあげられる、そんな曲にしたいのに……
わからないんです。私、助けてもらってばかりで……勇気をもらってばかりだったから
だから、勇気のあげ方……わからないんです。ぐすっ、本当にダメダメですよね……
P:   (勇気をもらってばかりだったから、か……)
でも、だったら……、もらい方なら知ってるんじゃないか?
雪歩:   えっ……?もらい方って、勇気のもらい方、ですか?
P:   ああ。そこまで言うくらいだから、雪歩はたくさん勇気をもらったんだろう?
雪歩:   は、はい。たくさん……もらいました。プロデューサーや事務所のみんな、それにファンのみんなからも
だから私、ここまで進んでこられたんだって思います。みんなにいっぱい、勇気をもらえたから……
勇気の……、もらい方……
プロデューサー?勇気をもらった時の気持ち……。私、その時の気持ちを歌にしても?
P:   いいと思うよ。雪歩が歌いたい曲を作るのが、今の目的だ
雪歩:   私が勇気をもらった時の気持ち……。その気持ちを歌ったら、勇気……あげられますか?
P:   きっとな。歌を聞くことで雪歩の気持ちと重なって、雪歩と同じように、勇気をもらえると思う
雪歩:   私の気持ちと……おんなじに……
ぷ、プロデューサー!私……わかってきた気がします。私が、どんな歌を歌いたかったのか……
どんな風に、勇気をあげたかったのか。勇気を、みんなに返したかったのか!
P:   そうか……。気持ちが見えたんだな、雪歩。よかった。もう大丈夫そうだな?
雪歩:   はいっ。ありがとうごやいます。プロデューサー。それと……ごめんなさい
曲作り、私に任せれたはずだったのに……。結局、お世話になっちゃいました
P:   世話も何も、ちょっと話をしただけだ。ほら、そろそろ打ち合わせの時間じゃないか?
雪歩:   はわわっ、そうでした!それじゃ……。私、行ってきますね、プロデューサー!
P:   ああ、気をつけてな。一応聞いておくけど……
Choice:一緒に行こうか?
P:   俺も一緒に行こうか?
雪歩:   ……
もう、平気です。プロデューサーに、たくさん背中を押してもらえましたから
だから、ここからは……、私が自分で歩かなくちゃって思います
だって、私は……プロデューサーと一緒に、ずっと……歩いて行きたいから
P:   (こうして、雪歩はまた歩き始めた。迷いの消えた、確かな足取りで)
(もう心配はいらないだろう。どうやら雪歩は、完全に見つけたらしい)
(心の中にある、優しくて、強い気持ちを)

雪歩 EX #1 Part 4 1st Half
P:   (今日のフェスで雪歩の相手になるのは、あの玲音…とうとう、この日が来たか)
(はっきり言って、今までにない強敵だ。だが……)
雪歩は来る
雪歩:   お待たせしました、プロデューサー
P:   ああ、お連れ様、雪歩。準備は大丈夫か?
雪歩:   は、はい、大丈夫ですぅ。……その、緊張はしてますけど
P:   無理もないよ。あの玲音が相手なんだから、緊張して当然だ
雪歩:   うう、言わないでください~。玲音さんに勝つなんて、そんなこと……
P:   お、おいおい。そんな弱気じゃ困るぞ、雪歩。
雪歩:   す、すみません。でも、精一杯がんばるって、そう思ってますから……
『あの日のナミダ』……。しっかり歌って、少しでもみんなに勇気を届けたいって
P:   そうだな。せっかくだから、玲音にも届けてやろう。雪歩の勇気を
雪歩:   は、はい……。えへへ、なんだか少し緊張がとけたみたいです。
私、またプロデューサーに、勇気をもらっちゃいましたね。ありがとうございますぅ
P:   俺にできるのはそこまでだけどな。それじゃ、出発だ!
雪歩:   はいっ、プロデューサー!

雪歩 EX#1 Part 4 2nd Half
P:   (--雪歩の勝利が告げられ、会場は大歓声に包まれた)
(アンコールが終わった後も、その興奮は冷めることなく、いつまでも熱い想いが滑巻いていてーー)
ステジの衣装着るの雪歩は来る
雪歩:   ぷ、プロデューサー!プロデューサー!!
P:   雪歩、やったな!『あの日のナミダ』で勝利だ!みんなにしっかり、雪歩の勇気を届けられたぞ!
雪歩:   わ、私、歌ってる間も今までのいろんなことを思い出して、泣いちゃいそうになって……
でも泣いちゃいけないと思って、でもでも、もうガマンできなくて……私、私……!
泣いてるの雪歩はプロデューサーを抱く
P:   ゆ……、うわっぷ!?
その跡で私室で
雪歩:   ……
P:   ……落ちついたか?
雪歩:   は、はいぃ~。ごめんなさい、プロデューサー
私、ステージで、全部出しきれた気がして……。感極まっちゃって、思わず……
で、でも、プロデューサーに、いきなり……だ、抱きつくなんて……あううぅ
や、やっぱりもうお嫁にいけません~!宇宙が終わるまで、穴掘って埋まってますぅ!
P:   待て待て、思い出してあわてるんじゃない!俺なら気にしてないから、な?
雪歩:   え?気にしてないんですか?ぜんぜん?
P:   あ、いや、ぜんぜんってこともないけど。少なくとも、驚いたし
それに、あらためて思ったよ。雪歩は意外と……
Choice:小さいんだな
P:   意外と小さいんだな。その身体で、これだけの会場を湧かせるなんて……。本当にすごいと思う
雪歩:   えへへ、ありがとうございますぅ。でも、私一人でできたことじゃないですから
今日のステージも。今日、歌った曲も……
玲音:   やあ!ここにいたのか!
玲音は来る
雪歩:   え……。ああっ!れ、玲音さん!?
P:   玲音?どうしてここに?
玲音:   なに、帰る前に挨拶をしようと思ってね。萩原、キミのステージは最高だった!
それに、あの歌……とてもいい歌だね。心に響いて、勇気をもらえるような
雪歩:   そ、そんな、私……おそれおおいっていうか、あの、あの……、ぐすっ
玲音:   え?あ、ちょっと……、なぜ泣くんだ?お、おいキミ、これは……
P:   大丈夫だよ。雪歩はきっと……
Choice:感激してる
P:   感激してるだけだ
雪歩:   す、すみません。ぐすっ。そうなんです。感激しちゃって、うれしくって……!
玲音:   ああ、そういう涙か。よかった……。萩原は、感受性が豊かなんだな
でも、感激させてもらったのはアタシの方だ。久しぶりだよ。こんなに……
こんなに、明日が楽しみだと思えたのはね!
雪歩:   明日……?
P:   その明日っていうのは、いつか来るだろう、明日……かな?
玲音:   ああ。また合えるのを楽しみのしてる、ステージの上で!それじゃ!
玲音は行く
雪歩:   は~~……。玲音さん、やっぱり近くで見ると、すごくキレイですよね~……
P:   伝説とまで言われた存在だ。何というか、オーラも半端じゃないよな
雪歩:   えへへ、私なんて、まだまだですね
P:   何を言ってるんだ。雪歩も負けてないぞ。というか、その玲音に勝ったんだから
雪歩:   はい、今日は……。でも、それってあの曲と、今まで私に勇気をくれた、みんなのおかげですから
まだまだ、一人じゃ何もできません、私
P:   ……雪歩は、ちゃんと自分の足で歩いて、今日のステージにたどり着いたんだよ
雪歩:   そんなこと……
P:   確かに雪歩は、いろいろな人から、勇気をもらったかもしれない。でも……
もらった勇気を受け入れる勇気。そこから逃げないで応える勇気。それは……
誰にもあげられない、雪歩自身の勇気じゃないかな
雪歩は涙目がある
雪歩:   ぷ……プロデューサー……
あ……、ご、ごめんなさい。私、また涙が……えへへ……
す、少しだけ、待っててくれますか?涙がとまるまで、少しだけ
涙がとまったら、私……きっともう、歩けますから
顔を上げて、笑って……。プロデューサーの隣に並んで、一緒に……歩けますから……
P:   もちろん。いつまでも待っているよ。俺は、雪歩のプロデューサーだから
(涙のぬぐいながら、コクンとうなずく。何度も何度も、確かめるように)
(俺のアイドルは、これからもたくさんのファンに、勇気を届けることだろう)
(本当は今までも、ずっとそうしていたように……)


Yukiho EX#2 Part 1 1st Half

P:   さて、今日は雪歩ひとりでフェスに参加だな。当の主役は、前の仕事が押してるみたいだけど……
雪歩は来る
雪歩:   すみません、プロデューサー!お待たせしました~~
P:   おお、お連れさま雪歩。まだ間に合うから大丈夫だぞ
このところ、ますます忙しくなってきたよな。大変だろうけど、頑張ってくれ
雪歩:   えへへ、私なら平気ですよ。今は、もっともっと歌いたいっていうか……
できるだけたくさんの人に、私の歌で勇気をあげたいって、そういう気持ちですから
P:   そうか。よし、観客のみんなが待ってるから、今日もたくさん届けてあげてくれ
雪歩:   はい、プロデューサー!

Yukiho EX#2 Part 1 2nd Half
P:   (いいフェスだったな。会場も盛り上がったし、雪歩も、気持ちがこもってて素晴らしかった)
(……それにしても、雪歩、遅いな。まだ楽屋にいるのか?)
楽屋で
P:   おーい、雪歩……?あれ、いない?どこえ行ったんだ?
雪歩:   プロデューサー……私、ここにいますぅ
雪歩は立つ
P:   うわっ、しゃがんでたのか。でも、どうして……
雪歩:   すみません……ちょっと、穴をほって埋まろうかと……うう
P:   穴って……、久しぶりな気がするな。もしかして……
Choice:落ち込んでたのか?
P:   落ち込んでたのか?何かあったのか?
雪歩:   うう、すみません……。とってもつらくて……
P:   つらい?どうして?フェスだって大成功だったのに
雪歩:   違うんです。成功なんかじゃ、ないんです。私……全然、ダメダメだったんですぅ!
P:   お、落ち着け、雪歩。いったい何があったのか、ちゃんと説明してくれ
雪歩:   うう……実は、ファンのみんなさんから、贈り物をもらったんです。お菓子とか、お花とか……
だけど……だけど……贈り物のお花の中に、こんなカードが入ってて……
P:   カード……?ああ、メッセージカードか。えーと、どれどれ……
『ぼく、雪歩さんのファン、やめます』…………ええっ!?
『いい歌だって、みんな言うけど、ぼくには違います。ぼくは勇気をもらえません』……
雪歩:   ぐすぅ、そうなんですぅ。ダメダメだったんです。私……私なんか、全然……
P:   なるほど。雪歩、これは……
Choice:気の迷いだ
P:   気の迷いだ。この人は混乱して、つい心にもないことを書いたんだろう
雪歩:   そ、そうなんでしょうか。でも、混乱って、どうして……
あ……。私、自分のことばっかりで、この人のこと、考えてませんでした
きっと何か、理由があるのに。私が落ち込んでても仕方ないですよね
つらくても……私は、このメッセージを、ちゃんと受け止めないと……
P:   ……受け止められるのか?
雪歩:   は、はい……。どうすればいいのか、全然わからないですけど……
でも、届いた声に耳をふさいで、なかったことになんて、しちゃダメですよね
P:   ……そうだな。その通りだと思う。強くなったな、雪歩
雪歩:   ええっ!?わ、私なんて……、まだまだダメダメだって、思い知らされたっていうか……
ダメダメだから、もっとがんばらなくちゃって。そう思っただけですから……えへへ
P:   (今回のことはショックだったに違いない。でも……雪歩は乗り越えようとしている)
(なら、俺もしっかり、ついて行ってやらないとな)


Yukiho EX#2 Part 2 1st Half

雪歩:   お待ったせしました、プロデューサー
P:   今日は雪歩ひとりでオーディションだな。ところで……、その後、調子はどうだ?
雪歩:   えっ。だ、大丈夫ですぅ。私なら、毎日元気に活動してますよぉ~
はぅ……
P:   か、空元気が一瞬で尽きたみたいだな……。やっぱり、あのメッセージカードのことが……?
雪歩:   はい……ちょっとだけ……
でも、私が落ち込んでばかりじゃ、みんなに勇気をあげられないですから……ダメかなって
P:   ……そうだな。よし、それじゃ元気に出発しよう!
雪歩:   は、はい~!

Yukiho EX#2 Part 2 2nd Half
P:   今日はよくがんばったな、雪歩。本番もすごくよかったぞ
雪歩:   ありがとうございますぅ。でも、今日のTVのお仕事でしたから……
ファンの人たちのいる前じゃなくて、ちょっと気が楽でした
P:   ん?気が楽って、それは……
Choice:計算通り
P:   うん、計算通りだな
雪歩:   計算通り、ですか?えっと、それはどういう……
P:   そういうスケジュール組んだってことだよ。雪歩に、あまりストレスかけたくなかったから
雪歩:   そ、そうだったんですか……
ぐすっ、すみません。私、プロデューサーにまで迷惑をかけちゃってるんですね……
P:   いや、別に迷惑とかじゃないからな?だから雪歩は気にしなくても……
雪歩:   えへへ……やっぱり、私、ダメダメですね。ファンのみんなに、勇気をあげたいのに……
そもそも、そう思うことが……おこがましいんでしょか?
私なんかが、みんなに勇気をあげようなんて。大それたことなんでしょうか……
P:   そんなこと言うなよ。そりゃ、歌を聞いた全員に影響を与えるのは難しいだろうけど、でも……
雪歩:   やっぱり、そうですよね……無理ですよね?プロデューサーも、そう思いますよね
P:   う、うーん。ムリというか、雪歩。だとしても、それは……
Choice:ムダなのか?
P:   ムダなのか?雪歩の、勇気をあげたいっていう願いは、ムダになるのか?
雪歩:   ムダ……じゃないって、思いたいです、私……
私、本当に、一人でもたくさんの人に勇気をあげたい、支えてあげたいって思ってて……
その気持ちはウソじゃないから……だから、ムダだなんて思いたくないですぅ!
P:   ……そうか。まだそう思ってるなら、それでいいよ
雪歩:   え……?
P:   『あの日のナミダ』は、どうして生まれたのか。どうしてこの歌が、今ここにあるのか……
それを忘れていないなら、それでいい
雪歩:   …………
私が、みんなに勇気をあげたいって思ったから、この歌は生まれてきたんでした……
勇気をもらってばっかりだったから、返したい、私もみんなにあげたいって
P:   その願いは、今も変わってないんだろう?
雪歩:   はい……変わってません。だから届かないとつらくて。でも……
それって、私がまだ願っているから……なんですね
P:   ああ、そうだと思う
雪歩:   まだ、つらい気持ちは消えないけど。届け方もわからないけど……
これだけは……この願いだけは、信じていいんですね……

Yukiho EX#2 Part 3 1st Half

P:   (今日は雪歩の単独ライブの日だ。それも大会場での、ビッグライブ……!)
雪歩:   お待たせしました、プロデューサー。準備ができました
P:   ああ、お疲れ様、雪歩。今日のライブ、成功させような
雪歩:   はいっ
P:   ファンのみんなの前に立つことになるから、また悩んでしまうかもしれないけど……
みんなはただ、雪歩に会えるのを楽しみにしてくれてると思う。大丈夫だよ
雪歩:   プロデューサー……。えへへ、励ましてくれて、ありがとうございます
またプロデューサーに勇気をもらっちゃいました。だから、私……大丈夫です
P:   よし。それじゃ行こうか!

Yukiho EX#2 Part 3 2nd Half
舞台裏
歓声:   (ワアァァァ……!)
P:   (歓声がいつまでも鳴り止まない……。本当にいいライブだったな、雪歩!)
(けど、どうしたんだろう。雪歩はまだ、ステージから降りてこない……)
ステージの上に
雪歩:   …………
あ、あの……、みなさん!わ、私……
舞台裏
P:   終了後のMC?予定にないけど……雪歩?)
ステージの上に
雪歩:   あの、私……今日は……。つ、伝えたい……こと……
歓声:   (ゆきほちゃんサイコー!)
雪歩:   は、はいぃ。きょ、今日は……今日は……本当に、ありがとう~~~~!
歓声:   (ウワアアアァァァァ!!)
舞台裏
雪歩:   ぷ、プロデューサー……
P:   雪歩……
Choice:いいのか?
P:   いいのか?ここに戻ってきて
雪歩:   う……
P:   ただ、ありがとうって言いたかったわけじゃないんだろ?
雪歩:   は、はい……。私……
私……やっぱり、みんなに勇気をあげたいんです
全員は無理でも……でも、できるだけたくさんの人に勇気をあげて、背中を押してあげたいんです
それが、恩返しっていうか……私の、大事な願いですから……
P:   ああ。それは、わかってるつもりだよ
雪歩:   でも歌うだけだと、この前みたいに……みんなの心に届かないこともあって。だから……
届かないなら、届くように近くまで行こうって。私の思ってること、ちゃんと話そうって……
思ったんですけど……、うまく言葉が出てこなくて……ううう
P:   そうか。雪歩は自分の素直な気持ちを、言葉にしようと……
Choice:もう一度だ!
P:   なら、もう一度だ!
雪歩:   えっ。もう一度……ステージに?
P:   ああ、ちゃんと雪歩の思ってることをファンのみんなに伝えよう
大丈夫。みんな耳を傾けてくれる。雪歩の言葉は、ちゃんと受け取ってもらえるよ
雪歩:   プロデューサー……
P:   さあ、戻ろうか。雪歩のファンは、いつだって、雪歩を待ってるぞ
雪歩:   はい……、はいぃ!私、行ってきますぅ!
ステージの上に
観客の声:(ウワアアアァァァァ!!)
雪歩:   あ、あの……みなさん!きょ、今日は……私の想いを……、願いを聞いてください!
私は……私は、今、ステージに立っています。マイクを持って、一人で、ステージに立っています
だけど、本当は……一人で立っているわけじゃないんです
たくさんの人たち……仲間、スタッフさん、それと、ファンのみんなに支えられて……
……本当に、たくさんの勇気をもらって、このステージに、立ってるんです
それなのに、私は……私は……
…………
観客の声:(ザワザワ…………)
P:   (もう少しだ。雪歩、がんば……)
(ん?)
観客の声:(………………れーっ!)
雪歩:   え……?
観客の声:(……がんばれーーっ!!)
ゆきほちゃーん!がんばれーっ!!)
雪歩は涙目がある
雪歩:   みんな……!うう……
あ、ありがとう~~~~っ!!今、またみんなに大きな勇気をもらっちゃいました!
私も……私も、みんなに、勇気をあげたい!つらいとき、悲しいとき、前に進めなくなったとき
私の歌で、少しでもみんなに勇気を届けて!背中を押したい!みんなを支えてあげたい!!
それが、私の……私の想いです!私が歌にこめた、私の……願いですぅー!!
雪歩は泣いている
観客の声:ワアアアアァァァーーーっ!!
雪歩は泣くを止めて、涙目がある
雪歩:   だからもうー度……もう一度、歌わせてください!私の全部の想いを込めて……『あの日のナミダ』!!
観客の声:ワアアアアアアァァァァァァーーーーーっ!!
黒い画面
P:   (予定外のカーテンコールに、ただでさえ混乱していたはずの舞台裏。なのに……)
(雪歩のタイトルコールを持っていたように、『あの日のナミダ』のオケが流れ出す)
(それは、居合わせたすべての者が一体となった、奇跡のステージだった……!)

Yukiho EX#2 Part 4 1st Half
事務所で
雪歩:   お連れ様です、プロデューサー!そろそろ出発の時間ですよね?
P:   ああ、そうだよ。雪歩の調子はどうだ?
雪歩:   はい、バッチリですぅ!
今日の思いっきり歌えそうですよ
P:   よしよし。この前のライブ以来、また心から笑顔で歌えてるみたいだな?
雪歩:   それも、ファンのみなさんのおかげですぅ。最近、前にも増して応援してくれてるみたいで
P:   雪歩組、だっけ。今じゃネットを通じて、ファンの活動も広がってるみたいだよな
互いに支え合おうって、まさに雪歩とファンが一体になった活動になってきてるって聞いたぞ
雪歩:   えへへ、そうですね。なんだか、気恥ずかしい気もしますけど……
でも、ファンの人たちと、心も一緒になれた気がして、すごくうれしいです
P:   それじゃ、今日はその応援に応えようか。さあ、出発だ!
雪歩:   はいっ!がんばりますぅ!

Yukiho EX#2 Part 4 2nd Half

雪歩はステージの上にいる
P:   (--雪歩と、ファンのみんなの気持ちが一つになって、感動と歓声が満ちていくーー)
(本当に、すばらしいステージだったな。……さて、雪歩を迎えに行くか!)
楽屋で
P:   おーい、雪歩ー。今日は、お疲れさ……
雪歩:   ……う、うう……
P:   なっ……ゆ、雪歩?部屋の真ん中でしゃがんで、どうしたんだ?
雪歩は涙目があって、立つ
雪歩:   ふ、ふえぇぇぇ……、プロデューサー……。わ、私……私……
P:   (何かあったのか?ここは……こうしよう!)
Choice:なでなで
P:   よしよし、大丈夫雪歩?また、つらいことでもあったのか?
雪歩:   う、うう……だ、大丈夫ですぅ。そ、そういうのじゃ、なくって……
私、うれしくって……えくっ、ひっく……
P:   うれしくて、そんなに?どうしたんだ?
雪歩:   それは……その、これを、見てください
P:   これって……メッセージカード?もしかして……
Choice:ファンレターか?
P:   もしかして……いや、もしかしなくても、ファンレターか?
雪歩:   そうなんですぅ。私、それを読んで……、うれしくて……
あの、私は大丈夫ですから、読んでみてください
P:   わかった。どれどれ……
『ファンをやめるの、やめようと想います』……え?雪歩、これはもしかして?
雪歩:   はい。前にファンをやめるって言ってた人です。でも、今度は、こう書いてくれたんです
『最後のつもりで、この間のライブに行きました。とても、心に残るライブでした』……
『失恋して、親友とも喧嘩して、何もかもがイヤになって……』
『大好きな雪歩さんの歌を聞いても、苦しくなるだけになって……』
『それでも、ファンをやめる前にもう一度だけ、雪歩さんに会いたかったんです』……
P:   ……それで?
雪歩:   『……あの時、雪歩さんが言葉に詰まってしまって、とてもつらそうで……ぼく、思わず叫んでました』
『雪歩さん、がんばれーって。周りも、みんな、次々に叫んでましたよね』……
『その時の、雪歩さんの笑顔が、忘れられません。それから、雪歩さんの言葉も』……
『勇気をあげたいって言ってくれた、あの言葉。こんなぼくに言ってくれたのかもって、思えて……』
『とてもうれしくて、泣いてしまいました。泣きながら、最後の歌を一緒に歌いました』
『雪歩さんに勇気をもらって、また前に進めます。ぼくにとって雪歩さんは』……
えっと、『雪歩さんは』……
P:   ……顔が真っ赤だぞ、雪歩。ほら、貸してみて
雪歩:   えっ……あ、あのっ……
P:   『……雪歩さんは、天使です。女神です。これからも一生、ファンとして応援しています!』
雪歩:   ぷ、プロデューサー……は、恥ずかしいですよぅ~~……
P:   よかったな。雪歩の想いは、ちゃんと届いていたんだ
雪歩:   はい……うれしいです。私の歌で、また前に進めるようになれたって言ってもらえて……
私……これからも、こんな風に、少しでも勇気をあげられように……
ファンのみんなに、寄り添いながら、歌っていきたいですぅ!
P:   雪歩の笑顔は、まるで雪解けを思わせるようにキラキラと、ダイヤモンドみたいに輝いていて……)
(それは、もう一つの輝きのことを思い起こさせた。雪歩との再会を楽しみにしていた、黄金の輝き……)
(そう、玲音。彼女もまた、日々輝きを増し続けている……!)



Continued here: http://forum.project-imas.com/index.php/topic,2173.msg57640.html#msg57640
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: liza94 on September 26, 2014, 12:43:13 pm
I think you had better use Namassuka?! Revolution's videos for your translations, because Byuusan often makes wrong choices. Putting this aside, good job!
Here is the link:
http://www.youtube.com/playlist?list=PLj8_OUG7OFPlpRUz0ETwEypVE8vWVrG33
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Byuusan on September 26, 2014, 07:02:09 pm
I think you had better use Namassuka?! Revolution's videos for your translations, because Byuusan often makes wrong choices. Putting this aside, good job!
Here is the link:
http://www.youtube.com/playlist?list=PLj8_OUG7OFPlpRUz0ETwEypVE8vWVrG33
Sorry about that :( When you only have 5 sec to make a choice and your reading skill is only elementary, it only natural that going to happen :(

Even i recommend using Namassuka?! Revolution video for such a thing as i don't like to do rerecord unless something occur during the original recording.
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on September 26, 2014, 07:31:12 pm
no worries Byuusan, i have the same issue. I wouldn't say my reading skill is only elementary, but i'm still too slow to choose properly. Often i can get the idea of 2 and then i have to decide for one of the 2 or going for neither of them, not knowing what the alternative is...

I'll continue with the Namassuka recording then from the second part on ;)

Btw: Expect the next bit tomorrow. Probably until the end of part 1 of episode 2. Last week i spend half an hour of my japanese lesson on this translation, i want to cut it down to 20 minutes and just go as far as i get in that time.

Btw Byuusan, do you also intend to make these recordings for the next 4 episodes as well? I'm just wondering whether i need to make the transcriptions when i'm actually playing that story or if i can do it later.
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Byuusan on September 26, 2014, 07:35:31 pm
i intend to do recording of all the DLC Scenarios. So eventually they'll be up.
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on September 26, 2014, 07:45:32 pm
good to know, thanks
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on September 27, 2014, 04:50:53 pm
Unfortunately i didn't get as far as i hoped, mainly because of the producers thoughts at the end. But EX #1 is finished now, i edited the original post.
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: liza94 on September 29, 2014, 05:58:49 pm
The last choice of the EX 1 part 2 is wrong. Will you correct your translation according to this video?
http://www.youtube.com/watch?v=x3LH6wWIrMQ&index=2&list=PLj8_OUG7OFPlpRUz0ETwEypVE8vWVrG33
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on September 29, 2014, 09:16:51 pm
The last choice of the EX 1 part 2 is wrong. Will you correct your translation according to this video?
http://www.youtube.com/watch?v=x3LH6wWIrMQ&index=2&list=PLj8_OUG7OFPlpRUz0ETwEypVE8vWVrG33

Not for the moment, sorry. Getting the rest translated is already a lot of work for my level of japanese. And since there is no bad communication or whatever in the story elements, there is no "wrong" choice. To be honest, i'm glad Byuusan took this choice, i learned a lot from it, language wise ;) Stuff i'v noticed several times in other places since i talked with my teacher about it.
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on October 06, 2014, 10:28:51 pm
Added part 1 of episode 2, as well as the transcript for the whole episode 2.
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on October 11, 2014, 09:48:42 am
Added the first half of Episode 2 Part 2
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on October 20, 2014, 06:29:11 pm
Added the rest of episode 2
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Okayu on October 23, 2014, 02:06:19 pm
Here is Chihaya's summary in one place so you don't have to go hunting for it in the OFA thread.
http://pastebin.com/fR6FPgCS
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on October 23, 2014, 02:13:05 pm
Cool, thanks

I added a link to the paste bin in the first post, so people don't have to search the whole thread for translations.
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on October 25, 2014, 12:53:47 pm
added episode 3 part 1 and the first half of part 2
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on November 16, 2014, 01:19:46 pm
Sorry it took so long, but i was on holidays, so it took a while.

I added the end of #3 Part 2 and #4 Part 1
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on November 30, 2014, 12:20:49 pm
Added Yukiho EX#4
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on December 06, 2014, 02:35:28 pm
I have to continue here since i reached the maximum number of characters (20k) in the previous post

Yukiho EX#2 Part 1 1st Half
Producer:   Well then, Yukiho will participate in a festival alone today. But the main protagonist in question seems to be late from the previous work…
Yukiho comes
Yukiho:      I'm sorry producer! I made you wait
Producer:   Ahh, Yukiho. You are still on time, so it's okay.
   You have been increasingly busy lately. It's tough, but thank you for always doing your best.
Yukiho:      Ehehe, I'm alright. I want to sing even more, or something like that…
   I want to give as many people as possible courage with my song, these are my feelings.
Producer:   I see. Well then, the audience is waiting, so let's pass these feelings to them.
Yukiho:      Yes, producer!

Yukiho EX#2 Part 1 2nd Half
Producer:   (That was a good festival. The audience was excited and it was wonderful how Yukiho's singing was full of emotion.)
   (…Be that as it may, Yukiho is late. Is she still in the changing room?)
In the changing room
Producer:   Hey, Yukiho…? Huh, she isn't here? Where did she go to?
Yukiho:      Producer… I'm here
Yukiho stands up
Producer:   Woah, you were crouching? But why?...
Yukiho:      I'm sorry…I thought I wanted to dig a hole and bury myself… uu
Producer:   A hole… It feels like it has a long time since you said that? By any chance, do you…
Choice: Feel down?
Producer:   feel down? Did something happen?
Yukiho:      Uu, I'm sorry… It hurts a lot…
Producer:   Hurt? Why? The festival was a big success
Yukiho:      No, that's wrong. It wasn't a success, not at all. I… wasn't good at all!
Producer:   C, calm down, Yukiho. What the hell happened, please explain from the beginning.
Yukiho:      Uu… The truth is, I received presents from my fans. Sweets, flowers and so on…
   But… but… Between some flowers I received as a present, there was this card…
Producer:   Card…? Ah, a card with a message. Well, let's see…
   "I won't be your fan anymore"……eh!?
   "Everybody says it's a good song, but I don't agree. I'm not receiving any courage from it"…
Yukiho:      Sniff, that's it. It wasn't good. Someone… someone like me…
Producer:   I see. Yukiho, that's…
Choice: a delusion
Producer:   … a delusion. This person is confused, he wrote things he didn’t' mean.
Yukiho:      You might be right. But, confused, why…
   Ah… I was only thinking about myself, but not about this person.
   I'm sure there is a reason. Even if I feel down about it, it can't be helped.
   It hurts… but if I can't fully accept this message…
Producer:   …Can't fully accept it?
Yukiho:      Y, yes… I have no idea what I should do, but…
   But I can't close my ears when I hear something like this, I can't act as if nothing happened.
Producer:   …You are right. I think it's as you say. You have become strong, haven't you, Yukiho.
Yukiho:      Eeh!? I, I… That message made me realize that I'm still not good at all…
   But because I'm not good, I have to do my best even more. That's all I thought… ehehe
Producer:   (What happened was certainly a shock, but… it looks like Yukiho has overcome it.)
   (So, I have to support her.)

Yukiho EX#2 Part 2 1st Half
Yukiho:      Thanks for waiting, producer.
Producer:   You have a solo audition today. By the way… How do you feel, after what happened last time?
Yukiho:      Huh? I, I'm alright. I'm doing my work full of energy every day. Haa…
Producer:   Y, you just looked exhausted for a moment, you are just pretending to be fine… It's about that message card, isn't it?
Yukiho:      Yes… Just a bit…
   But if I always feel down I can't give courage to others… So…
Producer:   … I see. Well then, let's leave full of energy.
Yukiho:      O, okay!

Yukiho EX#2 Part 2 2nd Half
Producer:   You did your best today, Yukiho. The performance was also very good.
Yukiho:      Thank you very much. But because it was for TV today… it wasn't in front of the fans, I felt a bit at ease
Producer:   Huh? Feet at ease, that’s…
Choice: Just as planned
Producer:   Just as planned.
Yukiho:      Just as planned? Uhhm, what does that…
Producer:   I put your schedule together like this. I didn't want to expose you to much stress.
Yukiho:      I, I see…
   Sniff, I'm sorry. I caused you trouble, didn't i…
Producer:   No, you didn't cause much trouble. So don't worry…
Yukiho:      Ehehe.. I'm no good after all. Giving the fans courage…
   Was it presumption to begin with… to think like that?
   For someone like me to give courage to others… was that outrageous.
Producer:   Don't say something like that. It is difficult to influence everyone who hears your song, but…
Yukiho:      It is difficult after all… it's impossible, isn't it? You think so too, don't you?
Producer:   No. Impossible, you say? So is it…
Choice: Pointless?
Producer:   Pointless? Your wish to give courage, did it become pointless?
Yukiho:      Pointless… no, it want to think it isn't, i…
   I really want to give courage to a lot of people, I want to support them…
   This feeling isn't a lie… that's why I don't want to think it became pointless!
Producer:   …I see. If you still think that way, then it's alright.
Yukiho:      Eh…?
Producer:   Why was "Ano Hi no Namida" born? Why does this song exist…
   If you don't forget that, then it's alright.
Yukiho:      ……
   The song was born because I thought I wanted to give courage to everyone…
   Because I always received courage from everyone, so I wanted to give it back to them.
Producer:   This wish still didn't change, did it?
Yukiho:      No… It didn't change. That's why it hurts when I can't do so. But…
      That's because I still have this wish.
Producer:   Yes, I thought so.
Yukiho:      But this painful feeling still didn't disappear. I still don't know how to transmit my feelings though…
      Beleiving in just this… just this wish is enough, isn't it?

Yukiho EX#2 Part 3 1st Half
Producer:   (Today is the day of Yukiho's solo concert. And it's in a huge venue to boot, a big concert…!)
Yukiho:      Hello, Producer. I finished my preparations.
Producer:   Ah, hi Yukiho. Let's make todays concert a success.
Yukiho:      Yes
Producer:   You might be worried because you have to be in front of the fans…
      I think everyone is looking forward to see you, so it's alright.
Yukiho:      Producer… Ehehe, thank you for encouraging me. I received courage from you again. That's why i… will be alright.
Producer:   Well then, let's go!

Yukiho EX#2 Part 3 2nd Half

Backstage
Cheers:      Uoooooo…!)
Producer:   (The cheers aren't stopping… That was a relly good concert, Yukiho!)
      (But what's up? Yukiho still didn't get off the stage…)
Yukiho is standing on the stage
Yukiho:      ……
      U, uhm… everyone! I, I…
Backstage
Producer:   An MC after the performance? That wasn't planned but… Yukiho?)
On stage
Yukiho:      Uhm, i… want to… say… something…
Cheers:      (Yukiho-chan, you are the best!)
Yukiho:      Y, yeees. To, today… today… really, thank you~~~~!
Cheers:      (Uoooooooooo!!)
Backstage
Yukiho:      P, producer...
Producer:   Yukiho...
Choice: Is it okay?
Producer:   Is it okay? You coming here…
Yukiho:      U…
Producer:   I'm sure you didn't want to just say thank you.
Yukiho:      N, no… i…
      I… want to give courage to everyone after all…
      It's impossible to give it to everyone but… but I want to give courage to as many people as possible, I want to give them a push on the back
      Giving back the favor… Because it's an important wish of me…
Producer:   Yes, I know
Yukiho:      But just by singing, just like before… there was something I couldn't get into their heart… That's why…
      Because i couldn't, i thought i'd go closer. I wanted to talk about what I'm thinking…
      I tought so, but… I couldn't find good word… sniff
Producer:   I see. You wanted to put your honest feelings into words…
Choice: Do it one more time!
Producer:   Then do it one more time!
Yukiho:      Huh? One more time… on stage?
Producer:   Yes, tell all your fans what you are really thinking.
      It's alright. They will lend you an ear. They will accept your words.
Yukiho:      Producer…
Producer:   Come on, go back. Your fans are waiting for you anytime.
Yukiho:      Okay… Okaay! I'm going!
On stage
Yukiho:      U, uhm… everyone! T, today… my feelings… please listen to my whish!
      I'm… I'm standing on stage now. I'm holding a microphone, standing on stage, alone
      But, in reality… I'm not standing here alone
      I was supported by a lot of people… My friends, the staff, and all my fans…
      … Really, I received a lot of courage, standing on this stage
      Even so, i... i…
      ……
      There is noise from the people talking
Producer:   (Just a bit more. Yukiho, you ca…)
      (Huh?)
Spectator:   (…n do it!)
Yukiho:      Huh…?
Spectators:   (…you can do it!! Yukiho-chan! You can do it!)
Yukiho has gets teary eyes
Yukiho:      Everyone…! Sniff…
      T, thank you~~~~~!! Now, i received a lot ouf courage again from everyone!
      I also… I also want to give courage to everyone! When it hurts, when you are sad, when you can't keep going forward.
      I want to give a little courage to everyone with my song! I want to give a push on the back! I want to support everyone!!
      This is what I'm… what I'm feeling! That's the wish... the feelings I'm putting into the song!!
Yukiho started crying during the last sentence
Spectators:   Uoooooooo!!
Yukiho's tears have stopped, but she still have teary eyes
Yukiho:      So, one more time… Please let me sing one more time! An "Ano Hi no Namida" with all my feelings put into it!!
Spectators:   Uoooooooooo!!
The screen goes black
Producer:   (As expected, the unplanned curtain call caused a lot of confusion backstage. But despite this...)
   (Like Yukiho called it, the music for "Ano Hi no Namida" started playing)
   (Everyone who happened to be there became one, the performance was like a miracle…!)

Yukiho EX#3 Part 4 1st Half

At the office
Yukiho:      Hello producer! It's soon time to go, isn't it?
Producer:   Yes, you're right. How are you?
Yukiho:      Perfect! It looks like I can sing with all my heart today.
Producer:   Good, good. It looks like sing smiling from the bottom of your heart again since the last concert.
Yukiho:      That's also thanks to all my fans. It looks like I lately receive even more support than before.
Producer:   The Yukiho Team (Yukiho-gumi), was it? It seems like the activities of your fans expanded throughout the internet.
      You are supporting each other. The best way to put it is that you and your fans have the same feelings, or so I heard.
Yukiho:      Ehehe, you are right. It's a bit embarrassing but…
      But it feels like my fan's and my heart came together, I'm extremely happy about that.
Producer:   Well then, let's live up to that support today. Okay, let's go!
Yukiho:      Okay! I'll do my best!

Yukiho EX#2 Part 4 2nd Half

Yukiho is still on the stage
Producer:   (Yukiho's and her fan's feelings became one, the venue was filled more and more with feelings and cheers during the festival.)
   (It was really a wonderful performance…. Well then, let's go an welcome Yukiho back!)
In the changing room
Producer:   Heeey, Yukihooo. Good work tod…
Yukiho:      …S, sniff…
Producer:   Wha… Y, Yukiho? You're crouching in the middle of the room, what happened?
Yukiho stands up and is almost crying
Yukiho:      F, fueeee… producer… I… i…
Producer:   (What happened? This… I'll do this!)
Choice: Stroke her head gently
Producer:   There there, are you alright Yukiho? Did something painful happen again?
Yukiho:      U, uu… I'm alright. T, that isn't it... makes me really happy… sniff
Producer:   This happy? What happened?
Yukiho:      That's… Uhm, please look at this
Producer:   That's… a message card? Is it perhaps…
Choice: A fanletter?
Producer:   Is it perhaps… No, I'm sure, it's a fanletter, isn't it?
Yukiho:      Yes. I read it… happy… I'm alright, so please read it.
Producer:   Okay. Let's see…
   "I think I stop stopping being your fan"… Huh? Yukiho, is this…?
Yukiho:      Yes. The person who said he'd stop being my fan. But this time he wrote this.
   "Recently, I planned to go to one of your concert for one last time. That concert really remains in my heart"…
   "My heart was broken, i had a fight with a good friend, i started to hate everything..."
   "Hearing my beloved Yukiho-san's song was also just very painful..."
   "Nevertheless, before stopping being your fan, I wanted to meet you just one more time"…
Producer:   … And then?
Yukiho:      "…That time, your words were filled with a lot of pain… I unexpectedly shouted"
   "Yukiho-san, you can do iiiiit. Around me, one by one started to shout I too"…
   "I can't forget your smiling face back then. And I can't forget your words either"…
   "That you wanted to give courage, those words. Someone like be being told something like that, I thought…"
   "I was so happy I began to cry. While crying, I sang the last song together with you."
   "I can go forward because I received couarage from you. As far as I'm concerned, you are"… Uhmm, "you are"…
Producer:   …Your face is deep red Yukiho. Come on, let me see it
Yukiho:      Eh… u, uhmm…
Producer:   "… you are an angel. A goddess. I'll be your fan and support you for the rest of my life!"
Yukiho:      P, producer… I, it's embarrassing…
Producer:   I'm glad. You could really transmit your feelings.
Yukiho:      Yes… I'm happy. That someone could keep going forward because of my song…
   I… to be able to give just a little courage from now on…
   I want want to keep singing and get closer to my fans!
Producer:   (I realized Yukiho's smile was just like the sparkle of thawing snow, it was shining like a diamond...)
   (Someone else who shines came to my mind. When she was happy meeting Yukiho again, she shined like freshly polished gold...)
   (Yes, Leon. She too is shining more and more evey day…!)

Continued here: http://forum.project-imas.com/index.php/topic,2173.msg57927.html#msg57927
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on December 14, 2014, 02:54:36 pm
added part 6
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on December 28, 2014, 01:43:27 pm
added part 7 and the first half of part 8
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on January 03, 2015, 12:40:02 pm
added Ex episode 8 part 2
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on January 08, 2015, 11:06:05 pm
Continuation from here: http://forum.project-imas.com/index.php/topic,2173.msg55849.html#msg55849

Yukiho EX#3 Part 1 1st Half
事務所で、雪歩がいない
P:   今日はオーディションか。そろそろ出かける時間だけど……
雪歩は来る
雪歩:   お疲れさまです、プロデューサー!すみません。ブログの更新してたら遅れちゃって……
P:   お疲れさま、雪歩。最近は、ずいぶん熱心に更新してるみたいだな
雪歩:   はい。この間、久しぶりにユキちゃんと会ったこととか、今日のお仕事のこととか
書きたいことが、たくさんあって。そしたら時間ギリギリで……すみません~
P:   はは。ギリギリでも間に合ってるから、問題ないよ。ブログも人気みたいだしな!
雪歩:   えへへ、たくさんの人がコメントおくれて……それを読むだけで、とっても元気になれるんです
だから、私もできるだけ、歌でお返ししたいなって
P:   ファンのみんなと、いい関係が築けているみたいだな。うん、いいことだ
それじゃ早速、お返しに行くとしよう。出発だ!



Yukiho EX#3 Part 1 2nd Half
楽屋で
P:   お疲れ様、雪歩。本番のステージもバッチリだったな!
雪歩:   はい、ありがとうございますぅ。自分でも今日は、落ち着いてできたかなって
スタジオのスタッフさんたちも、カメラの向こう側にいる人も。みんなの顔が見えたっていうか
聞いてくれる人みんなに、笑顔になってほしいって。そんな気持ちで歌えました
P:   ファンのみんなだけじゃなく、か。それは、なんというか……
Choice:大変だな
P:   なんというか、大変だな
雪歩:   そうですね。難しいかもですけど……でも、これからもそんな風に歌っていきたいです
P:   ああ、目標としては、とっても相応しいと思うよ
さて、これからの予定なんだけど……
ガチャッ
玲音は来る
玲音:   や!久しぶりだね、萩原!
雪歩:   え?えええっ!?れ、玲音さん?
P:   ど、どうしたんだ玲音?収録のついでか?
玲音:   ま、そんなところかな。驚かせたのならゴメンね、萩原
雪歩:   い、いえっ、気にしないでください。私が驚くのは、事情茶飯事ですから
P:   (それもどうかと思うんだが)
玲音:   今日の本番、こっそり覗かせてもらったよ。萩原の歌、さらに良くなったよな。さすがだ!
雪歩:   ホントですか……?あ、ありがとうございますぅ!
玲音:   今日の萩原の歌を聞いたら、もういてもたってもいられなくって。それで楽屋に飛んできたんだ
萩原、アタシともう一度勝負しよう!
雪歩:   え……、えええっ!?
玲音:   あれ。い、イヤなの?
雪歩:   あ、いえ!イヤとかじゃなくて、あの、その……どうして私なんかと……
玲音:   私なんかって……あはっ、キミは本当に謙虚だね!そんなキミだからこそ、戦いたいんだ
雪歩:   えええっ?
P:   玲音。とりあえず、要望はわかったよ
ただ、お互いのスケジュールもあるし、すぐに返事ができるわけじゃないんだ。今日のところは……
玲音:   ああ、そうだね。それじゃ、いい返事を待ってるから。またね!
玲音は出る
P:   ……どうやらすっかり、雪歩を気に入ったみたいだな
雪歩:   で、でもでも、どうして私なんでしょう?こんなにひんそーなのに……
P:   玲音が雪歩を気に入った理由は……
Choice:どうしてかな?
P:   うーん、どうしてかな?何か理由があるとは思うんだけど
雪歩:   うう、やっぱり前のフェスで、たまたまうっかり勝っちゃったからでしょうか……
P:   あれはあれで、実力の勝利だよ。ただ、あれが玲音のすべてってわけじゃなさそうだけど
とにかく、玲音とフェスで再戦となると、うまくスケジュールをあわせないとな
雪歩:   えっ?あの……本当に玲音さんと、またフェスで勝負するんですか?
P:   ん?雪歩こそ、もしかして本当にイヤなのか?
雪歩:   い、いえ別に、そういうわけじゃないです。その、フェスで戦うのはいいんですけど……
でも、本当に……どうして私なのかなぁって……
P:   (雪歩と玲音のフェスか。さらに成長しているのは、お互い様だろうな)
(雪歩にはまだ引っ掛かりがあるみたいだけど……とにかく準備は進めておこう!)


Yukiho EX#3 Part 2 1st Half

事務所で
P:   (さて。今日はフェスの仕事だが……)
雪歩:   お疲れ様です、プロデューサー……
P:   あ、ああ、お疲れ様……。どうしたんだ、雪歩?なんか元気なさそうだぞ?
雪歩:   あ、いえ……その……プロデューサー?玲音さんのこと、聞いてますか?
P:   玲音のこと?何かあったのか?
雪歩:   じつは、玲音さん……このあいだ、テレビで言ったそうなんです
今一番注目してるアイドルは、萩原雪歩……私だって、はっきりと
P:   ああ、その話なら聞いてよ。光栄じゃないか
雪歩:   こ、光栄ですけど、私のブログにも、いっぱいコメントがあって……その、なんか大変なことに……
玲音さんのイチオシアイドルですね!とか言われても……うう、どうしたらいいんでしょう?
P:   どうするもなにも……。中傷されてるわけでもないし、気にしなくていいんじゃ……
雪歩:   うう、でも……なんか、私の知らないところで話が盛り上がっているような気がして……
P:   まあ、その気持ちはわからないでもないけど……
玲音の注目アイドルだからこそ、胸を張らないと。さあ、顔を上げてステージに向かおう!
雪歩:   は、はいぃっ!が、がんばりますぅ~~!

Yukiho EX#3 Part 2 2nd Half
舞台裏で
P:   (うん。いいステージだった!玲音のこともあって心配だったけど、ぜんぜん問題なかったな)
(よし。それじゃ、雪歩を迎えに行こう)
雪歩と玲音が楽屋にいる
P:   おーい、雪歩ー。そろそろ帰……ん?
雪歩:   あ……お疲れ様です、プロデューサー
玲音:   やぁ、先にお邪魔してるよ
P:   玲音……?今日も来てたのか?
玲音:   あはは、何だかヒドイ言い草だね。……来ちゃいけなかった?
Choice:いけなくない
P:   全然、いけなくないよ。ちょっと驚いただけだから、気にしないでくれ
玲音:   よかった♪萩原のステージは、何度でも見たくなるんだ。だから、許して欲しいな
雪歩:   あ、ありがとうございますぅ。そんな風に言ってもらえるなんて、本当に光栄で……
あの、でも……。どうして、そんなに私のステージを……?
玲音:   決まってるじゃないか。アタシがキミに惹かれてるからだよ!
雪歩:   え……、ええっ!?
玲音:   アタシとキミは、きっと全然違う。見ているモノ、立っている場所……すべてがね
P:   (たしかに……何じトップアイドルでも、玲音と雪歩の違いは、きわだっているかもしれない)
玲音:   だからこそ、アタシはキミを知りたい。キミのすべてを知りたいと思ってる
こうしてそばに来て、ステージを見て、話して。もう萩原を素っ裸にしてやりたいって!
雪歩:   す、素っ裸……!
玲音:   早く見せてほしいな。萩原のすべてをアタシに……。フフッ、それじゃまたね!
玲音は出る
P:   やれやれ、行ったか……
雪歩:   ぷ、プロデューサー……。玲音さん、私のこと素っ裸にって……ど、どうしましょう~?
P:   そうだな。素っ裸にしたいと言われた以上……
Choice:歌うしかない
P:   歌うしかないかな?雪歩の心や想いのすべてが出せるような、最高のステージで
雪歩:   最高のステージ……。それって、もしかして……
P:   ああ。玲音とフェスをするってことだ
雪歩:   私、玲音さんは理想的なアイドルで……本当に、完ぺきな人だって、そう思ってました
今でも、私なんかとは比べものにならないぐらいすごいですけど……でも……
あの、プロデューサー。私も今度、直接見にいきたいです。玲音さんのステージ
P:   ……なるほど。いいけど、どうしてだ?
雪歩:   私も、もっと知りたいんです。玲音さんのステージ……玲音さんの、心を……


Yukiho EX#3 Part 3 1st Half
画面は黒い
P:   (今日はこれから雪歩のソロライブだが……会場に向かう途中、寄り道することになった)
(行き先はもちろん……)
雪歩が舞台裏にいる
歓声:   (ワアアアアアアァァァ!!)
雪歩:   すごい……!プロデューサー、玲音さんのステージ、やっぱりすごいですぅ!
P:   そうだな……。知ってるつもりだったけど、ライブを見ると、あらためて圧倒されるというか
雪歩:   言葉が出ないくらい、夢中になっちゃって……私、まばたきするのも忘れてました
本当に何もかも、私とは全然違うって言うか……違いすぎて、もう……
P:   違いすぎて、逆に割り切れそうじゃないか?同じようなステージを目指して仕方ないって
雪歩:   あ。プロデューサー……
P:   玲音のステージは、会場を圧倒して支配して、全員を嵐に巻き込んでしまうような、そんなステージだ
でも雪歩のステージは、そうじゃないよな?
雪歩:   はい……、違うかもです。私はもっと、みんなに寄り添って歌いたいって……
プロデューサー。私、自分のライブでは、そんな風に……私らしく、歌っていいんですよね?
P:   もちろん。それが玲音も認める、萩原雪歩のステージだ
それじゃ、そろそろ行こうか。今度は雪歩の番だぞ!
雪歩:   はい……、がんばりますぅ!


Yukiho EX#3 Part 3 2nd Half
舞台裏で、雪歩はいない
P:   (うん、すばらしいライブだった!どうやら玲音のライブを観た事がプラスに……)
玲音は来る
玲音:   やあ!今日もバツグンのライブだったね!
P:   って玲音、また来てたのか!?
玲音:   うん、今日はライブが入ってたから途中からだけど。でも、楽しませてもらったよ
それにしても、やっぱりいいよね、萩原は。見てるだけで、こう……不思議な気持ちが湧いてくる
P:   ああ、その気持ちっていうのは、きっと……
Choice:励ましたい
P:   励ましたいっていう気持ちか
玲音:   なるほど。つまり、キミはそいう気持ちで萩原に接してきたってワケだ?
P:   ま、まあ……そうかな
玲音:   フフッ、ステキだね!キミ達二人の強い絆を感じるよ
雪歩は来る
雪歩:   プロデューサー、お連れさまで……あっ、玲音さん!
P:   お疲れ様、雪歩。どうやら玲音に、いいお返しができたみたいだぞ
玲音:   ん?お返しって、どういうこと?
雪歩:   えへへ、じつは私も今日、玲音さんのライブにお邪魔してたんです。本当にすごかったですぅ!
玲音:   あははっ、そういうことか。でも、どうして来てくれたの?
P:   それは玲音、たぶん君と同じ理由だよ
雪歩:   はい……私も、玲音さんのことが知りたくなったんです
玲音さんと私で、何がそんなに違うのか……、自分で確かめたくなって
玲音:   なるほどね。それで、何かわかった?
雪歩:   えへへ。本当に私とは、全然違うんだなってことは、よくわかりました
玲音さんは強くて、堂々としていて、声援を全部受け止めて……、ものすごく輝いてて!本当に何から何まで違うんだなぁって。私は、こんなに弱々しくて、自信もなくて……
玲音:   だけど一生懸命だよね。今にも逃げ出しそうだけど、逃げない
雪歩:え……
玲音:   全部のみこんで、乗り越えて。一生懸命に、ファンの心に近づいて行く……。そうだよね?
雪歩:れ、玲音さん……
玲音:   今日の萩原のステージを見て、よくわかったよ。アタシと萩原は、そもそも輝き方が違うんだ
P:   そうだな。二人の違いを例えるなら、それは……
Choice:強さと優しさ
P:   強さと優しさ、って感じかな
玲音:   なるほど。いいこと言うね、プロデューサー!だとしたら、アタシはこうも思う
強いからこそ優しくなれるし、優しいからこそ強くなれるんだって
雪歩:   強さと……優しさ……
玲音さんと私とじゃ、本当に全然違うんですけど……何もかも違うってわけじゃないのかも
玲音:   あはっ、そうだね!きっとアタシも萩原も、根っこのところは同じなんだ
ファンのみんなのこと、歌を聞きに来てくれる人の気持ちを、心を、一番大事にしてる
ただ、全然違うやり方だ!……だからアタシは、萩原に惹かれるんだろうな
雪歩:   玲音さん……
あの、玲音さん。私と、フェスで勝負をしてもれませんか?
玲音:   え?
P:   雪歩……。心が決まったのか?
雪歩:   はいっ。私、玲音さんと同じステージで……同じ時、同じ場所で歌いたいです
どっちが優れているとかじゃなくて、二人で競い合って、励まして合って歌いたいんです!
そしたら、きっと私一人で歌うよりも、ずっといいステージができるっていうか……
私一人じゃできないことも、できちゃう気がするんです!
P:   どうやら本気みたいだな、雪歩。それじゃ玲音……
玲音:   フフッ……、アハハハ!その言葉を待ってたよ、萩原!
一緒に踊ろう。そして二人で見出そう!アタシたちにしかつかめない、最高の輝きを!
雪歩:   は、はいっ!

Yukiho EX#3 Part 4 1st Half
ライブ場の前に雪歩と玲音がいる
玲音:   ようこそ萩原、そしてプロデューサー。いよいよ、アタシ達のためのフェスの開幕だ!
雪歩:   はい。玲音さん。今日はよろしくお願いしますね
玲音:   こちらこそよろしくね、萩原。昨日は楽しみすぎて、ずっと眠れなかったんだ♪
雪歩:   えへへ、私もですぅ。玲音さんと一緒にステージに立てることが、本当にうれしくて……
今日は、私に勇気をくれた玲音さんのためにも、玲音さんに負けないくらい、輝いてみせますぅ!
玲音:   アハハっ、よく言った!そう来なくっちゃ面白くない
P:   そろそろ時間だな……。二人とも準備はいいな?
雪歩:   はい!行ってきますね、プロデューサー
玲音:   しっかり見届けて。アタシ達の、最高の輝きを!


Yukiho EX#3 Part 4 2nd Half

P:   (--雪歩と玲音。二人のトップアイドルの戦いが、ついに終わった)
(会場を包んでいたのは、勝利の喜びも、敗北の悲しみでもなく)
(二人のアイドルが生み出した輝きへの、借しみない賞賛と、高揚の余韻ーー)
玲音:   いやー、負けちゃった。でも、最高のウテイージだったね、萩原!
雪歩:   はい……っ、ありがとうございます、玲音さん!私にこんなステージができるなんて……うううっ
玲音:   あはは、お礼を言いたいのはこっちだよ。萩原と一緒だったから、こんなにアツくなれたんだ
おかげで見えた気がする。また一つ上の世界……、限界の向こう側がね!
雪歩:   えええっ!今でも十分すごいのに……また一つ上、ですか……?
P:   ははは、雪歩。それは……
Choice:見習わないと
P:   見習わないとな
雪歩:   そ、そうですね。もう本当に、どこまで行っちゃうのかなって……
玲音:   あ、ごめんごめん、見習わなくていいよ!上ばかり見るのは、アタシの悪いクセなんだ
むしろアタシが見習わなくちゃ。しっかりと足元を見つめる、萩原をね。
ねぇ萩原。今日のステージはアタシにとっても、今までで最高のステージだった
まったいつか競演してもらえるかな。二人で新しいステージをつくるために!
雪歩:   は、はい、私でよければ……。いいですよね、プロデューサー?
P:   もちろん。俺もまた見てみたいな。雪歩と玲音が高めってつくり出す、新しいステージを
雪歩:   私たちの、新しいステージ……。いつか一緒に共演とかも、できたらいいですよね!
玲音:   決まりだね。フフッ、楽しみにしてる!
あー!でも、やっぱり負けるのは悔しいな。今日は帰ってフテ寝だ。あははっ、また会おうね!
玲音は出る
P:   玲音か……。よかったな、雪歩。最高のライバルにめぐり会えて
雪歩:   ……プロデューサー。思えば私、玲音さんみたいなアイドルになりたいって……
ずっと、そんな風に思ってた気がします
P:   雪歩が玲音のように、か……
Choice:憧れだったのか?
P:   憧れだったのか?
雪歩:   はい、アイドルの理想像みたいな……。本当に、雲の上の人、みたいに思ってました
だから、私には無理だって……絶対に届くことはないんだ、とも思ってました
でも、今は玲音さんとは違うアイドルになれて……。玲音さんと一緒にステージに立てて……
えへへ、なんだか、ちょっぴり自分をほめてあげてもいいかなって
P:   ああ、ほめてあげるといい。もし雪歩がほめないなら、代わりに俺がほめたおすよ
萩原雪歩は、ちっともダメダメじゃない、玲音以上の、最高のトップアイドルだって
雪歩:   え、えへへ。ありがとうございますぅ
でも……やっぱり私、これからもダメダメだって言い続けちゃうような……そんな気がします
いろんな人のおかげで、ここまで来ることができたのに。やっぱりダメダメですぅって
だから、あの……私がまた、ダメダメになりそうになったら……
P:   ああ、安心してくれ。俺はこれからもずっと、雪歩の……
Choice:プロデューサーだよ
P:   ずっと、雪歩のプロデューサーだよ
雪歩:   はい……えへへっ、よかったぁ
あの、プロデューサー。こんな私ですけど……
これからもずっと、プロデュースしてくださいね。そしたら、私……
きっとどこまででも、歩いていけちゃいますから。えへへっ!
P:   (トップアイドルになっても、玲音に勝っても……雪歩はやっぱり、雪歩のままだ)
(弱虫で、臆病で、泣き虫で、すぐに落ち込んで。でも、いつかは必ず立ち上げって)
(俺はこれからも、雪歩のそばにいよう。彼女がつい、立ち止まってしまった時に)
(そっと背中を、支えてやれるようにーー)

Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Okayu on January 23, 2015, 12:01:35 am
YashaFox has translated Takane's route for her birthday.
http://pastebin.com/7MrtaZcK

Here's their twitter if interested.
https://twitter.com/YashaFox
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on January 23, 2015, 11:01:24 am
cool, thanks, i linked it in the first post
and i just noticed i forgot to post my translation of part 9, i'll do it later today
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on January 23, 2015, 06:49:27 pm
Yukiho EX#3 Part 1 1st Half
Note: Yuki-chan is the dog Yukiho took care of during the story of the main game. Towards the end the original owner was found and the dog was returned.
At the office, Yukiho isn't there

Producer:   Today is an audition. It's soon time to leave but…
Yukiho comes
Yukiho:      Hello, producer! I'm sorry. I'm late because I updated the blog…
Producer:   Hello, Yukiho. It looks like you have been updating your blog quite enthusiastically recently.
Yukiho:      Yes. I have a lot I want to write about, how I've met Yuki-chan after a long time the other day, or about todays work and so on. That's why I barely made it in time… I'm sorry~
Producer:   Haha. Barely, but you made it in time, so it's no problem. It looks like your blog is popular!
Yukiho:      Ehehe, a lot of people are commenting… I get very energetic just by reading them
      That's why I want to return as much as possible
Producer:   It looks like you built a good connection with your fans. Yes, that's a good thing.
      Well then, let's hurry and return it. Let's go!

Yukiho EX#3 Part 1 2nd Half
In the changing room
Producer:   Good work, Yukiho. The performance was also perfect!
Yukiho:      Yes, thank you very much. I also think was able to be calm today.
      The staff at the studio, the people at the cameras, I could see all their faces.
      I want everyone who hears my song to smile. That's the feeling I sang with.
Producer:   Not just your fans, huh? That's, how should I put it…
Choice: Hard
Producer:   How should I put it, it's hard.
Yukiho:      It is, isn't it. It may be difficult but… But I want to sing like this from now on
Producer:   I see, I think that's a very suitable goal
      Well then, the next thing we have planned is…
Kaching
Leon comes
Leon:      Yo! Long time no see, Hagiwara!
Yukiho:      Huh? Ehhhh!? Le, Leon-san?
Producer:   W, what's going on, Leon? Are you doing the following recording?
Leon:      Well, more or less. I'm sorry I surprised you, Hagiwara.
Yukiho:      N, no, please don't worry about it. Me being surprised is an everyday occurrence.
Producer:   (Isn't that a little strange too?)
Leon:      I secretly watched your performance today. Your song got even better. As expected!
Yukiho:      Really…? Th, thank you very much!
Leon:      After hearing your song today I couldn't help but to come. So I came to the changing room immediately.
      Hagiwara, fight with me once more!
Yukiho:      Uhh… ehhh!?
Leon:      Huh? Y, you don't want to?
Yukiho:      Ah, no. It's not that I don't want to, but, uhmm… why with someone like me…
Leon:      Someone like me… Ha, you are really modest! I want to fight against someone like you.
Yukiho:      Ehhhh?
Producer:   Leon. First of all, I understand your request.
      But, you both have your schedules, I'd like to give you an answer right away, but I can't. Today is…
Leon:      Ah, you are right. Well then, I'm waiting for a good reply. See you!
Leon leaves
Producer:   ... It looks like she is completely pleased with you.
Yukiho:      B, butbut, why me? I'm so look so miserable…
Producer:   The reason why Leon is so pleased with you…
Choice: Why indeed?
Producer:   Hmm… why indeed? But I think there is a reason
Yukiho:      Uuu, it's because I inadvertently won the previous festival by chance after all…
Producer:   That's that, a victory with your real power. But that doesn't seem to be her whole reason
      Anyway, we'll have to match our schedules to be able to have a rematch with Leon at a festival.
Yukiho:      Huh? Uhm… Are we really having another match with Leon-san?
Producer:   Huh? Yukiho, can it be you really don't want to do it?
Yukiho:      N, no, that isn't it. Uhm, I think it's good to have a fight at a festival but…
      But, really… why me…
Producer:   (A festival with Yukiho and Leon, huh? They have both equally grown even more)
      (It seems Yukiho is still uneasy about it but… Anyway, let's continue with the preparations!)


Yukiho EX#3 Part 2 1st Half
At the office
Producer:   (Well then. Today's job is a festival, but…)
Yukiho:      Hello, producer…
Producer:   A, uhm, hello… What's up, Yukiho? You don't seem to look very energetic
Yukiho:      Ah, no… it's… producer? Did you hear the thing about Leon-san?
Producer:   The thing about Leon? Did something happen?
Yukiho:      Actually, Leon-san… it seems she said it on TV the oder day
      The idol she pays the most attention to at the moment is Yukiho Hagiwara… Me, she said it clearly
Producer:   Ah, if it's that, yes I heard about it. It's an honor, isn't it?
Yukiho:      It, it is an honor but there are a lot of comments on my blog… It's a bit harsh…
      The idol Leon-san's most interested in! To be told something like this… uu, what shoul I do?
Producer:   Whatever you think, you can't change it anyway… There is no reason to be slandered, so don't worry about it…
Yukiho:      Uu, but… I have the feling that they are talking about me at a place I don't know…
Producer:   Well, I don't know that feeling but… You are the idol Leon is paying attention to, that's a reason to throw out your chest. Well then, raise your head and let's head to the festival.
Yukiho:      O, Okaay! I, I'll do my be~~st!

Yukiho EX#3 Part 2 2nd Half
Backstage
Producer:   (Yes, that was a good performance. I was worried because Leon was there too but it wasn't a problem at all.)
      (Well then, let's go and get Yukiho)
Yukiho and Leon are in the changing room
Producer:   Heey, Yukihooo. It's time to go ba… huh?
Yukiho:      Ah… Good work, producer.
Leon:      Yo, I came before you
Producer:   Leon…? You came today too?
Leon:      Ahaha, that comment is a bit harsh, isn't it. … Am I not allowed to come?
Choice: You are
Producer:   Of course you are allowed to come. I was just a bit surprised, please don't worry about it.
Leon:      Yay♪ I want to see Hagiwara's next performance too. So I wanted your permission.
Yukiho:      T, thank you. Being told something like this is really an honor…
      Uhm… but… why do you care so much about my performance…?
Leon:      Isn't that clear? I'm attracted to you!
Yukiho:      Huh… eeeh!?
Leon:      You and I are completely different. The things we see, the places we stand at… everything.
Producer:   (I agree… They are both topidols, but Leon and Yukiho are different, XXX)
Leon:      That's why I want to get to know you. I think I want to know everything about you.
      Just like now I want to be with you, to see you, to talk with you. I want to see your bare skin!
Yukiho:      B, bare skin…!
Leon:      I want you to show it to me quickly, everything… Fufu, well then, until next time!
Leon leaves
Producer:   Oh brother, there she goes…
Yukiho:      P, producer… Leon-san, my bare skin… w, what should I do~?
Producer:   Well. With seeing your bare skin she meant…
Choice: not just singing
Producer:   not just singing? She wants your heart and toughts to come out during your greatest performance
Yukiho:      Greatest performance… So then, maybe…
Producer:   Yes, the festival with Leon
Yukiho:      To me, Leon-san was the ideal idol… I really thought she is the perfect person.
      Even now, for someone like me to be compared to her is amazing but.. but..
      Uhm, producer. I also want to go and see it directly next time. Leon-san's performance.
Producer:   …I see. It's okay, but why?
Yukiho:      I also want to know more. About Leon-san's performance… about her heart…

Yukiho EX#3 Part 3 1st Half
The screen is black
Producer:   (Later today Yukiho has a solo concert but… we made a detour on the way to the venue)
(Of course, the destination is…)
Backstage, Yukiho is there
Cheering:   (Waaaaaaaaaaaa!!)
Yukiho:      Amazing…! Producer, Leons performance is amazing after all!
Producer:   It is, isn't it… I thought so, but seeing the concert, i'm overwhelmed once more.
Yukiho:      I can't find words, I was in a trance… I even forgot to blink
      Really, everything is completely different from my concerts… Too different…
Producer:   Too different, on the other hand you are convinced now, aren't you? There is no point in trying to make your performance the same.
Yukiho:      Ah, producer….
Producer:   Leon's performance was overwhelming, she dominates the venue, it's like a storm engulfes everyone, it was that kind of performance.
      But Yukiho's performance isn't like that, is it?
Yukiho:      No, it isn't… it's different. I want to sing to get even closer to everyone…
Producer. I want to make a concert like that… It's okay when I sing like myself, right?
Producer:   Of course. That's also what Leon acknowledges, Yukiho Hagiwara's concerts.
      Well then, let's go soon. It's your turn now!
Yukiho:      Yes…, I'll do my best!


Yukiho EX#3 Part 3 2nd Half
Backstage, Yukiho isn't there
Producer:   (Good, that's was a wonderful concert! It seems like seeing Leon's concert was an advantage…)
Leon comes
Leon:      Yo! That was an outstanding concert, wasn't it?
Producer:   Leon, you came again!?
Leon:      Yes, but the the concert already started when I arrived. But I still enjoyed myself
      Nevertheless, Hagiwara is great after all. Just by watching, I had this… mysterious feeling welling up
Producer:   Ahh, that feeling, I'm sure it was…
Choice: wanting to enoucrage her
Producer:   … wanting to encourage her.
Leon:      I see. So you had this feeling all the time?
Producer:   W, well… yes
Leon:      Fufu, wonderful! I can feel the strong bond you two share.
Yukiho comes
Yukiho:      Producer, good wor… Ah, Leon-san!
Producer:   Good work, Yukiho. Seems like we could return the favor to Leon.
Leon:      Huh? Return the favor? What do you mean?
Yukiho:      Ehehe, the truth is, I also intruded on your concert today. It really was amazing!
Leon:      Ahaha, you meant that. But why did you come?
Producer:   Well, probably for the the same reason as you.
Yukiho:      Yes… I also want to know more about you.
      What's so different between you and me…? I wanted to confirm it for myself.
Leon:      I see. And, did you figure something out?
Yukiho:      Ehehe, we really are completely different, I know that now.
      You are strong, majestic, accepting all the cheering… you were shining extremely strong.
      We are different in all regards. I'm so frail, I don't have any confidence either…
Leon:      But you are doing it with all your might, aren't you? Now you also look like you want to run away, but you don't.
Yukiho:      Huh…
Leon:      Swallowing it all, you got over it. Getting closer to your fan's hearts with all your might… Isn't that right?
Yukiho:      Le, Leon-san…
Leon:      Seing your performance today, I understood it well. You and I, the source of our shine is different.
Producer:   You are right. The difference between you two is like…
Choice: Strength and kindness
Producer:   … strength and kindness, that kind of feeling.
Leon:      I see. You said something good there, producer! I also think that's right.
      Becoming kind through strength, and becoming strong through kindness.
Yukiho:      Strength… and kindness…
      You and I are really completely different but… maybe not different at all.
Leon:      Yes, that's it! You and I, we have our roots at the same place.
      The hearts of our fans, of the people who come to listen to our songs, are the most important things to us.
      But the way to do so is completely different! … That's why I'm so attracted to you.
Yukiho:      Leon-san…
      Uhm… Leon-san. Won't you have a match with me at a festival?
Leon:      Eh?
Producer:   Yukiho… Did you set your heart on it?
Yukiho:      Yes. I want to sing with Leon-san… on the same stage, at the same time at the same place.
      It's not about who is better, I want to sing while competing with each other and thus encouraging each other!
      If we do this, I'm sure I can give a better performance than I ever could alone…
      I have the feeling that I can do something better than I ever could alone!
Producer:   It seems you are serious, Ykiho. Well then, Leon…
Leon:      Fufu…, AHAHAHA! I waited for those words, Hagiwara!
      Let's dance together. And discover it together! That greatest shine we can't achieve alone!
Yukiho:   Y, yes!


Yukiho EX#3 Part 4 1st Half

Yukiho and Leon are in front of the concert hall
Leon:      Welcome, Hagiwara and producer. At last, the curtain raises for our festival!
Yukiho:      Yes. Leon-san. I look forward to work with you today.
Leon:      So do I, Hagiwara. I couldn't sleep yesterday because I was so looking forward to it♪
Yukiho:      Ehehe, me too. I am really happy that i can stand on the same stage as you...
      I received courage from you, so today I want to show you a shine that won't lose to your's!
Leon:      Ahaha, well said! If it wasn't like this, it wouldn't be fun.
Producer:   It's time soon… Are you two prepared?
Yukiho:      Yes! I'll go and come back producer
Leon:      Properly watch it with your own eyes. Our greatest shine!


Yukiho EX#3 Part 4 2nd Half
Producer:   (Yukiho and Leon. At last, the battle between those two top idols is over.)
      (What engulfed the venue wasn't the joy of victory or the sadness of defeat.)
      (It was the shine born from these two idols, the lavish praise and the remaining excitement.)
Leon:      Argh, I lost. But that was a great performance, Hagiwara!
Yukiho:      Yes… thank you very much, Leon-san! That I was able to give such a performance… sniff
Leon:      Ahaha, I'm the one who has to give my thanks. I could only heaten up the atmosphere like this because I was together with you.
      I have the feeling I saw it thanks to you. A world one level above… beyond the limit!
Yukiho:      Ehhh! Even if it was this amazing… one more level above…?
Producer:   Hahaha, Yukiho. You should…
Choice: follow her example or…
Producer:   follow here example or...
Yukiho:      Y, you are right. But really, how far are you going…
Leon:      Ah, sorry, sorry, it's okay if you don't follow my example. Always looking up is a bad habit of me.
      It's the other way around. I should properly look at my own feet, like you do.
      Say, Hagiwara. As far as I'm concerned, today's was the best performance I did so far.
      Let's compete again sometime. To create a new performance together!
Yukiho:      Y, yes, if you are okay with me… It's alright, isn't it, producer?
Producer:   Of course. I want to see it too. The new performance you two create by enhancing what you did today.
Yukiho:      Our new performance… It would be great if we could give a performance together one day!
Leon:      It's decided then. Fufu, I'm looking forward to it!
      Ahhh! But I regret losing after all. I'll be sulking in bed today. Ahaha, until we meet again!
Leon leaves
Producer:   Leon, huh?... That's great, isn't it, Yukiho? By coincidence you met the best rival you could wish for.
Yukiho:      …Producer. When I think about it, I wanted to become an idol like Leon-san…
   I have the feeling I always thought like that
Producer:   You always wanted to be like Leon, so…
Choice: that was your aspiration?
Producer:   that was your aspiration?
Yukiho:      Yes, she is like my image of the ideal idol… I really thought she was like a person from above the clouds
      That's why it is impossible for me… there is no way I can get there, that's what I thought
      But now I became an idol different from her… Standing on stage with her…
      Ehehe, I think I it's alright to praise myself just a very little bit
Producer:   Yes, it's okay. Or rather, if you don't praise yourself, I'll do it instead.
      Yukiho Hagiwara isn't a completely useless at all, she is an amazing topidol, even better than Leon.
Yukiho:      E, ehehe. Thank you very much.
      But… I have the feeling I'll keep saying I'm completely useless after all.
      I was only able to come this far thanks to various people. So I'll keep saying I'm useless after all.
      That's why, uhmm… when it looks like I'm being useless again…
Producer:   Yes, don't worry. I'll always be your…
Choice: producer
Producer:   I'll always be your producer.
Yukiho:      Yes…. ehehe, thank god.
      Uhmm… producer. I'm like this but…
      Please keep always producing me. If you do, I'm sure I'll…
      be able to keep going wherever I want. Ehehe!
Producer:   (She has become a topidol, she has won against Leon but… Yukiho will always be Yukiho after all.)
      (A coward, timid, a crybaby and immediately feel down. But, now matter how often, she will always stand up again.)
      (From here on, I'll always keep standing by her side. And when she unintentionally stand still…)
      (I'll support her and give her a gentle push on the back.)
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on January 24, 2015, 05:32:02 pm
added EX#3 Part 2

The next part will take quite a while due to holidays
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on March 01, 2015, 02:58:01 pm
Added Ex episode 3 part 3
Sorry it took me so long, i was on holidays and there were other things in the way (for example stupid regulations when it comes to driving in Japan with a Swiss driving license)

I hope i can add the last part next week, otherwise it will probably a whole month again because of other stuff coming up (including holidays in Japan, yay!)
Title: Re: One For All Story Translations (spoiler)
Post by: Naryoril on March 07, 2015, 12:43:51 pm
It's finished, finally. For my level of Japanese it was a huge amount of work and the result is a horrible english :p But i learned a lot from it.
Anyway, i hope it was of help/interest to anyone.