まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ | mabushii taiyou no kirameki no naka de tobikiri atsui mama de koi wo shitai yo | Surrounded by the glitterings of the dazzling sun, I seek blazing hot love. |
タイムマシンの 針を壊して 永遠の夏を 手に入れたんだ 泳げないなんて 知らなかったよ 不器用なふたりの 夏空グラフィティ | TAIMUMASHIN no hari wo kowashite eien no natsu wo te ni iretanda oyogenai nante shiranakatta yo bukiyou na futari no natsuzora GURAFITI | By breaking the time machine's pointers, we obtained an endless summer. To think you couldn't swim - I didn't know! Summer sky graffiti of the clumsy two of us. |
地球が呼吸を始めて 100秒たったら この海に飛び込むよ その瞬間(とき) きっと伝えるよ 笑っていて 止まらない この気持ち あなたとなら 飛べるよ | chikyuu ga kokyuu wo hajimete hyakubyou tattara kono umi ni tobikomu yo sono toki kitto tsutaeru yo waratteite tomaranai kono kimochi anata to nara toberu yo | The earth starts breathing, and after a hundred seconds, I'll dive into this ocean! At that time I'll surely tell you. Smile! These neverending feelings... - whenever I'm with you, I can fly! |
まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ この手を いつまでも離しちゃいけないのは あなたひとりだけだよ 抱きしめていて | mabushii taiyou no kirameki no naka de tobikiri atsui mama de koi wo shitai yo kono te wo itsumademo hanashichaikenai no ha anata hitori dake da yo dakishimeteite | Surrounded by the glitterings of the dazzling sun, I seek blazing hot love. The only one who musn't ever let go of my hand is you. Embrace me! |
宝物はね たくさんの想い出 笑いあえたら それだけでいい 砂がかかった あたしの頬を 照れた顔して はらってくれた | takaramono ha ne takusan no omoide waraiaetara sore dake de ii suna ga kakatta atashi no hoho wo tereta kao shite harattekureta | My treasures are all these memories. If we can just laugh together, that's enough. Sand had stuck to my cheeks, and you brushed it off for me, looking embarassed. |
神様の秘密のカバンから 夏だけ盗んで ふたりで並べよう 「いつまでも続けばいいのに」 言ったでしょう 振り切れた この気持ち 白い雲を 越えてく | kamisama no himitsu no kaban kara natsu dake nusunde futari de narabeyou 「itsumade mo tsuzukeba ii no ni」 itta deshou furikireta kono kimochi shiroi kumo wo koeteku | Let's steal only the summers from the gods' secret bag and line them all up together. I told you I wanted this to go on forever, didn't I? These feelings that have been shaken free go beyond the white clouds. |
はじけた真夏のトキメキのなかで 太陽逃げ出すまで遊んでいたいよ この手を 青空(そら)まで連れていって欲しいのは あなたひとりだけだよ ふたりでいたい | hajiketa manatsu no tokimeki no naka de taiyou nigedasu made asondeitai yo kono te wo sora made tsureteitte hoshii no ha anata hitori dake da yo futari de itai | In the excitement of this burst midsummer, I want to have fun together until the sun goes down. The only one I want to lead me to the blue sky is you. I want to be together! |
世界でいちばん大好きなあなたが あたしのいちばん大切なひとだよ その手を どんなときも信じているのは あたしひとりだけだよ | sekai de ichiban daisuki na anata ga atashi no ichiban taisetsu na hito da yo sono te wo donna toki mo shinjiteiru no ha atashi hitori dake da yo | You, the one I love most in the entire world, are the most important to me. The one who'll trust you at all times is me. |
まぶしい太陽のキラメキのなかで とびきり熱いままで恋をしたいよ この手を いつまでも離しちゃいけないのは あなたひとりだけだよ 抱きしめていて | mabushii taiyou no kirameki no naka de tobikiri atsui mama de koi wo shitai yo kono te wo itsumademo hanashichaikenai no ha anata hitori dake da yo dakishimeteite | Surrounded by the glitterings of the dazzling sun, I seek blazing hot love. The only one who musn't ever let go of my hand is you. Embrace me! |
風は天を翔けてく 光は地を照らしてく 人は夢を抱く(いだく) そう名付けた物語 arcadia | kaze ha ten wo kaketeku hikari ha chi wo terashiteku hito ha yume wo idaku sou nazuketa monogatari arcadia | The winds soar through the sky. Light shines upon the earth. People embrace their dreams. The tale was called... Arcadia. |
遥かな空を舞うそよ風 どこまでも自由に羽ばたいてけ 始まりはどんなに小さくたって いつか嵐に変われるだろう | haruka no sora wo mau soyokaze dokomade mo jiyuu ni habataiteke hajimari ha donna ni chiisakutatte itsuka arashi ni kawareru darou | Gentle breeze that dances through the distant sky, fly freely far and wide. No matter how small you are at first one day you might change into a storm. |
さあ願いを願う者達 手を広げて 大地蹴って 信じるなら | saa negai wo negau monotachi te wo hirogete daichi kette shinjiru nara | Come, you who pray, spread your hands and kick the earth, if you believe. |
翔べ 海よりも激しく 山よりも高々く 今 私は風になる 夢の果てまで ヒュルラリラ もっと強くなれ ヒュルラリラ 目指す arcadia | tobe umi yori mo hageshiku yama yori mo takadakaku ima watashi ha kaze ni naru yume no hate made hyururarira motto tsuyoku nare hyururarira mezasu arcadia | Soar! More furious than the oceans Higher than the highest mountains Now I will become the wind until the dream's end. (hyururarira) Become stronger! (hyururarira) Our sights set on Arcadia. |
太陽が沈み終わる時 月は欠けても昇り輝いた それは例え今日が傷ついても 生まれ始める明日がある | taiyou ga shizumiowaru toki tsuki ha kakete mo noborikagayaita sore ha tatoe kyou ga kizutsuite mo umarehajimeru ashita ga aru | When the sun had sunk, the moon, though lacking, rose to shine. In the same way, even if today were to be wounded, a new day will be born tomorrow. |
もう終われない物語よ 闇の向こうへ 地の底へ どこだっていい | mou owarenai monogatari yo yami no mukou he chi no soko he doko datte ii | Oh tale that can no longer end, head beyond the darkness, to the depths of the earth, anywhere is fine. |
行け(ゆけ) 炎よりも熱く 氷よりも鋭く まだ 私は輝ける 命尽きても キラリレラ 全て照らしてく キラリレラ 光る arcadia | yuke honoo yori mo atsuku koori yori mo surudoku mada watashi ha kagayakeru inochi tsukitemo kirarirera subete terashiteku kirarirera hikaru arcadia | Go! Hotter than a blaze Sharper than ice Still I can shine on even if it'll cost my life. (kirarirera) It illuminates all... (kirarirera) Shining Arcadia. |
さあ願いを願う者達 手を広げて 大地蹴って 信じるなら | saa negai wo negau monotachi te wo hirogete daichi kette shinjiru nara | Come, you who pray, spread your hands and kick the earth, if you believe. |
翔べ 海よりも激しく 山よりも高々く 今 私は風になる 夢の果てまで ヒュルラリラ もっと強くなれ ヒュルラリラ 目指す arcadia | tobe umi yori mo hageshiku yama yori mo takadakaku ima watashi ha kaze ni naru yume no hate made hyururarira motto tsuyoku nare hyururarira mezasu arcadia | Soar! More furious than the oceans. Higher than the highest mountains. Now I will become the wind, until the dream's end, (hyururarira) Become stronger! (hyururarira) Our sights set on Arcadia. |
So, I love you my darling. And stay forever It's dazzling like a star. I'm falling for you. | So, I love you my darling. And stay forever It's dazzling like a star. I'm falling for you. | So, I love you my darling. And stay forever It's dazzling like a star. I'm falling for you. |
前に 進めない これ以上 そんな時には いつも 心で 呼ぶよ あなたの名前 | mae ni susumenai kore ijou sonna toki ni ha itsumo kokoro de yobu yo anata no namae | When I can't advance any further than this, at those kind of moments, in my heart I always call your name. |
抱いた 憧れ 今も 変わらないわ 過ごした 日々は 優しく 溶け出してゆく あなたといる それだけで 鮮やかに ほら輝く | daita akogare ima mo kawaranai wa sugoshita hibi ha yasashiku tokedashiteyuku anata to iru sore dake de azayaka ni hora kagayaku | The yearning I hold, hasn't changed even now. The days I spent gracefully melt. See, how brightly they shine if I can just be with you. |
星空にきらめく あのかけらは まるで二人を照らす プリズム | hoshizora ni kirameku ano kakera ha maru de futari wo terasu PURIZUMU | It is as if those splinters gleaming in the starry sky are a prism shining on the two of us. |
キラキラ光る この気持ち 愛されること 愛すること | kirakira hikaru kono kimochi ai sareru koto ai suru koto | These sparkling feelings... To be loved. To love. |
時が流れて 光りだす 思い出一杯 作るのよ | toki ga nagarete hikaridasu omoide ippai tsukuru no yo | The time shines as it flows. I will fill it with memories. |
二人が逢えた 人生も 一度きりだと 知ってるわ | futari ga aeta jinsei mo ichido kiri da to shitteru wa | I know that even this life in which we could meet eachother will one day end. |
手と手つないで 歩き出す あなたと生きる 素晴らしい世界 | te to te tsunaide arukidasu anata to ikiru subarashii sekai | Hand in hand, we walk. In this dazzling world, where I can be with you. |
遠い昔に作られたTowerが 荘厳に空へと続いてる その頂上に浮遊するバビロンの 空中庭園は果たしてあるのか イザユケ!ユケ!フリカエルナ! | tooi mukashi ni tsukurareta Tower ga sougon ni sora he to tsuzuiteru sono choujou ni fuyuu suru BABIRON no kuuchuu teien ha hatashite aru no ka iza yuke! yuke! furikaeru na! | The Tower that was built in ancient times solemnly reaches up into the sky. Would the Hanging Gardens of Babylon really be at its summit? Now go! Go! Don't look back! |
見えないところに仕掛けや罠だらけご用心! 床に降りようとしたって針の山だよ 余裕ぶってブロックのぼってみたって 色の同化した敵が潜んでいるから | mienai tokoro ni shikake ya wana darake goyoujin! yuka ni oriyou to shitatte hari no yama da yo yoyuu butte BROKKU nobottemitatte iro no douka shita teki ga hisonde iru kara | Caution is needed because mechanisms and traps are hidden everywhere. There's a pile of needles that was about to fall onto the floor. I tried to climb on the surplus of blocks because camouflaged enemies are hiding. |
心落ち着かせて まずは壷探せ 速さが足りなけりゃ 王冠手にしよう 無敵になりたけりゃ ダイヤモンド探せ 魔法のランプには 何が隠されているの? | kokoro ochitsukasete mazu ha tsubo sagase hayasa ga tarinakerya oukan te ni shiyou muteki ni naritakerya DAIYAMONDO sagase mahou no RANPU ni ha nani ga kakusarete iru no? | Calm down. First of all, find the vases. If you're not fast enough, let's get a crown. If you want to become invincible, find a diamond. And what could be hidden inside that magic lamp? |
魔力に覆われた 様々な仕掛けに ココロ惑わされて タジタジしていないで 切り開いてゆける 突き進んでゆける 力を僕たちは きっと持っているはず | maryoku ni oowareta samazama na shikake ni kokoro madowasarete tajitaji shite inaide kirihiraite yukeru tsukisusunde yukeru chikara wo bokutachi ha kitto motte iru hazu | Don't be puzzled and overwhelmed by the various magically hidden mechanisms. We can cut a way through. We can push a way through. I'm sure we have the power for that. |
ねぇ。一体ここはドコデスカ? 段々と 複雑化してる 封印の されてる出口は どうやって 抜け出せばいいの? | nee. ittai koko ha doko desu ka? dandan to fukuzatsuka shiteru fuuin no sareteru deguchi ha dou yatte nukedaseba ii no? | Hey, where on earth is this? It's becoming more and more complicated. How are we supposed to get through that sealed exit? |
ツタのぼり 絨毯でユラユラ 謎めいた 空間を彷徨い キラキラと 輝き続ける 水晶が 僕を誘うよ | tsuta nobori juutan de yurayura nazomeita kuukan wo samayoi kirakira to kagayakitsuzukeru suishou ga boku wo izanau yo | Climbing vines, rolling over the carpet, wandering a room wrapped in mystery. The crystals that continue to sparkle, lure me. |
どんな困難だって 負けないココロ意気 きっと君の未来を 明るく照らすでしょう 強い意志と強い信念が最後に 素晴らしい結末 導きだすはずだよ | donna konnan datte makenai kokoro iki kitto kimi no mirai wo akaruku terasu deshou tsuyoi ishi to tsuyoi shinnen ga saigo ni subarashii ketsumatsu michibikidasu hazu da yo | No matter how difficult it gets, I'm not planning to give up. Surely I'll brighten up your future. I'm sure a strong will and a strong conviction will ultimately lead to a wonderful conclusion. |
一片の桜散り行くこの季節 男一人愛し抜いても満たされず 夢で探した君は遠く離れて逢えない 今此処で肌の温もり感じたい | hitohira no sakura chiriyuku kono kisetsu hito hitori ai shinuite mo mitasarezu yume de sagashita kimi ha tooku hanarete aenai ima koko de hada no nukumori kanjitai | In this season, when the cherry blossom petals fall, I cannot be satisfied without loving that one man. You, whom I looked for in my dreams, are too far away for the two of us to meet. I want to feel the warmth of your skin right here and now. |
心が乱れる・・・ | kokoro ga midareru... | There is unrest in my heart... |
時を越えて愛を誓う | toki wo koete ai wo chikau | Passing through time, we swear an oath of love. |
泡沫の世界惑わす恋心 罪作り 私の全て弄ぶ 素顔見せない君が殺めたいほど愛しい 髪乱し真の気持ちを伝えたい | utakata no sekai madowasu koigokoro tsumitsukuri watashi no subete moteasobu sugao misenai kimi ga ayametai hodo itoshii kami midashi shin no kimochi wo tsutaetai | A love perplexing this transient world. Sinfulness trifles with me completely. You, who do not show your honest face, are so dear to me I'd want to murder you. With my hair in disarrangement I want to tell you my true feelings. |
炎が揺らめく・・・ | honoo ga yurameku | The flames are flickering... |
命懸けて愛を詠う | inochigakete ai wo utau | I sing of love at the risk of life. |
憎しみも恥も忘れて向かいたい 幸せがそこにないのは知りつつも 世間欺く君を苦難乗り越え助ける 闇照らす月が綺麗に輝いて 二人の絆近付ける | nikushimi mo haji mo wasurete mukaitai shiawase ga soko ni nai no ha shiritsutsu mo seken azamuku kimi wo kunan norikoetasukeru yami terasu tsuki ga kirei ni kagayaite futari no kizuna chikazukeru | I want to turn around, forgetting hatred and shame. Even knowing there is no happiness to be found there. I will help you, who deceives society, overcome your hardships. As the moon shines beautifully, bringing light in the darkness, our bonds become closer. |
私芯の強い女 どんな壁も乗り越えてく (ねえ、本当に?) | watashi shin no tsuyoi onna donna kabe mo norikoeteku (nee, hontou ni?) | I'm a strong-hearted girl. I'll get past any obstacle. (Really, will you?) |
足元見ずつまずいても 力尽くで転ばないわ (転びます) | ashimoto mizu tsumazuite mo chikarazukude korobanai wa (korobimasu) | Even when I don't watch my feet and trip, by sheer strength I don't fall over. (She does.) |
時々弱気になる 自信が持てなくなる 生きるの辛い (そんなに?) | tokidoki yowaki ni naru jishin ga motenakunaru ikiru no tsurai (sonna ni?) | Sometimes I feel faint and lose my confidence and living becomes painful. (That badly?) |
だけどそんな 些細なこと 気にしないで楽しまなきゃ (そう、人生楽しまなきゃどうする!) | dakedo sonna sasai na koto ki ni shinaide tanoshimanakya (sou, jinsei tanoshimanakya dou suru!) | But there's no choice but to ignore those trivial things and have fun. (That's right, what are you going to do if you can't enjoy life?!) |
この世は素敵な Shinin' World | kono yo ha suteki na Shinin' World | This world is a wonderful shinin' world. |
不意のことに声を上げて 周りの人驚かせた (いつものこと) | fui no koto ni koe wo agete mawari no hito odorokaseta (itsumo no koto) | All of a sudden I yelled, surprising everyone around. (She always does that.) |
段差のない場所で転ぶ 道行く人みんな見てる (恥ずかしい) | dansa no nai basho de korobu michiyuku hito minna miteru (hazukashii) | I fall over even where the ground is level, so all the passers-by stop to look. (It's embarrassing.) |
メイク時間足りなかった 最後の方手抜き工事 (やや心配) | MEIKU jikan tarinakatta saigo no hou tenuki kouji (yaya shinpai) | I didn't have time to finish my make-up so I rushed the last part. (It's a bit worrying.) |
予定してた服と違う スカートなぜズボンになる? (おかしすぎ) | yotei shiteta fuku to chigau SUKAATO naze ZUBON ni naru? (okashisugi) | I picked out my clothes in advance, but how did that skirt turn into these trousers? (It's just too strange...) |
もうすぐ待ち合わせの時間が過ぎる だから走るの今日も (やっぱり!) | mou sugu machiawase no jikan ga sugiru dakara hashiru no kyou mo (yappari!) | It's almost past the time of the appointment, so today I'm going to have to run again. (As always!) |
立ちはだかる人を避けて 都会の中泳ぎ回る (でも、なかなか進まないよ どうしよう?) | tachihadakaru hito wo sakete tokai no naka oyogimawaru (demo, nakanaka susumanai yo doushiyou?) | Dodging the people standing in my way, I swim around through the city. (You're not really getting anywhere though. What are you going to do about it?) |
私はイケてる Charmin' Girl この街は狭くて・・・ ふとしたことからご機嫌最高 女王様にも負けない気分 | watashi ha iketeru Charmin' Girl kono machi ha semakute... futoshita koto kara gokigen saikou jousama ni mo makenai kibun | I'm a cool and charmin' girl. This street is just too narrow... For no reason I'm suddenly in high spirits. My good mood wouldn't lose even to a queen's. |
甘いおやつ食べた時は 一日中幸せだわ (わかりやすい) 明日食べるお菓子作ろう 他の人も手伝わせて (何様だ) | amai oyatsu tabeta toki ha ichinichijuu shiawase da wa (wakariyasui) ashita taberu okashi tsukurou hoka no hito mo tetsudawasete (nanisama da) | Whenever I've eaten a sweet snack I'm happy all day long. (So easy to see through.) Let's make some sweets to eat tomorrow. Get some other people to help too. (Who does she think she is?) |
HIBIKE この情熱 Shooting Fire!!! ススメ NERAIWO 定めながら 戦闘モード続行! | hibike kono jounetsu Shooting Fire!!! susume nerai wo sadame nagara sentou MOODO zokkou | Resound! This passion! Shooting Fire! Advance! Resume combat mode while determining the target! |
静かに震える My Heart 揺るぎのない夢を Believe この手の中にある試練を 乗り越える手段を 僕ら知ってる | shizuka ni furueru My Heart yurugi no nai yume wo Believe kono te no naka ni aru shiren wo norikoeru shudan wo bokura shitteru | My heart, shivering quietly, believe in your unwavering dreams! We know the way to overcome the trials at hand. |
ねぇ ・・・ ほら・・・ 見て・・・"Future" Feel 願いは 叶うさ Jump to the world | nee... hora... mite... "Future" Feel negai ha kanau sa Jump to the world | Hey... look at that... the future. Feel it, wishes will come true. Jump to the world! |
HANATE 青く光る Shooting Fire!!! ススメ MAKENAI 強さを持って 未知の場所へ Let's Go! HIKARI よりも早く 時空を 越えて TASHIKANA 勇気持って 今を駆け抜けよう | hanate aoku hikaru Shooting Fire!!! susume makenai tsuyosa wo motte michi no basho he Let's Go! hikari yori mo hayaku jikuu wo koete tashika na yuuki motte ima wo kakenukeyou | Fire! Bright blue shooting fire! Advance! We won't lose! Holding that strength, let's go to our unknown destination. Cross space-time faster than light. Possessing resolute courage, let's hurry past this moment. |
To The Sky 白い雲も 突き抜けるくらい Voltage 最大級で 漲ってく Power YUKUTE 阻んでいる 強敵だって TATAKAE 後悔のない 未来つかむため | To The Sky shiroi kumo mo tsukinukerukurai Voltage saidaikyuu de minagitteku Power yukute habande iru kyouteki datte tatakae koukai no nai mirai tsukamu tame | To the sky! Till we break though the white clouds. At maximum voltage, the power is swelling. Even if a strong foe gets in the way, fight it! To seize a future without regrets. |
In My Eyes ・・・ In My Soul ・・・ KITTO ・・・ | In My Eyes... In My Soul... kitto... | In my eyes... In my soul... Surely... |
HIBIKE この情熱 Shooting Fire!!! ススメ NERAIWO 定めながら 戦闘モード続行! TSUYOI ココロザシを 胸に抱いて HARUKANA 物語の ページをめくろう | hibike kono jounetsu Shooting Fire!!! susume nerai wo sadamenagara sentou MOODO zokkou tsuyoi kokorozashi wo mune ni idaite haruka na monogatari no PEEJI wo mekurou | Resound! This passion! Shooting Fire! Advance! Resume combat mode while determining the target! Hold resolution in your heart! Let's turn the pages of that distant story. |
Shooting Fire!!! | Shooting Fire!!! | Shooting Fire! |
ディグダグ・ダ・グダ ディグダグ・ダ・グダ オマジナイかけて 地上に咲いた花の間を 掘り起こしてこう! | DIGGU DAGU DA GUDA DIGGU DAGU DA GUDA omajinai kakete chijou ni saita hana no aida wo horiokoshitekou | Dig Dug! Du-guDu! Dig Dug! Du-guDu! Use a good luck charm. Let's start digging between these flowers blooming above ground. |
先が見えないから 進み方に注意 十字のボタンは四方向しか無理 ヤケになってではやまって 台無しにしないで 選ぶ道無限の パターンがあるさ | saki ga mienai kara susumikata ni chuui juuji no BOTAN de ha yonhoukou shika muri yake ni natte hayamatte dainashi ni shinaide erabu michi mugen no PATAAN ga aru sa | It's impossible to see ahead, so watch your step. The cross-shaped button can move only in four directions. Hurry as much as you can without messing up. There are infinite patterns in the paths to choose. |
そう!地中潜れば 誰にも 負けない Yeah! 愛と正義の ヒーローって呼んでね! | sou! chichuu mogureba dare ni mo makenai Yeah! ai to seigi no HIIROO tte yonde ne! | That's right! When I'm underground I won't lose to anyone. Yeah! Just call me a hero of love and justice. |
ファイガー・イガー・イーガ ファイガー・イガー・イーガ 炎吐く竜 気紛れで強敵だけれど負けちゃいけないゾ! ディグダグ・ダ・グダ ディグダグ・ダ・グダ オマジナイかけて 冒険心と強い心で 乗り越えてゆこう | FAIGAA IGAA IIGA FAIGAA IGAA IIGA honoo haku ryuu kimagure de kyouteki dakeredo makechaikenai zo! DIGGU DAGU DA GUDA DIGGU DAGU DA GUDA omajinai kakete boukenshin to tsuyoi kokoro de norikoeteyukou | Fygar! Gar! Ygar! Fygar! Gar! Ygar! Fire spitting dragons. They're moody and strong enemies but I musn't lose! Dig Dug! Du-guDu! Dig Dug! Du-guDu! Use a good luck charm. Let's get through this with an adventurous spirit and a stout heart. |
プヵプヵ・プーヵ プヵプヵ・プーヵ ピョンピョン飛び跳ねて しつこくまとわりついてきたら やっつけちゃおう ディグダグ・ダ・グダ ディグダグ・ダ・グダ オマジナイかけて 地層の色が次々変わる世界彷徨う | puka puka puuka puka puka puuka pyonpyon tobihanete shitsukoku matowaritsuitekitara yattsukechaou DIGGU DAGU DA GUDA DIGGU DAGU DA GUDA omajinai kakete chisou no iro ga tsugitsugi kawaru sekai samayou | Pooka Pooka! Poooka! Pooka Pooka! Poooka! Hopping up and down. If they follow about too insistently, let's beat them. Dig Dug! Du-guDu! Dig Dug! Du-guDu! Use a good luck charm. We're roaming about in a world where every layer has a different color. |
岩を二つ落とし ベジタブル・ターゲット! ニンジン・カブ・キノコ・キュウリ・ナス・そして・・・ そう!栄養補給したあとは すぐに Yeah! パワー全開で いざ。進んでゆけ | iwa wo futatsu otoshi BEJITABURU TAAGETTO! ninjin kabu ki no ko kyuuri nasu soshite... sou! eiyou hokyuu shita ato ha sugu ni Yeah! PAWAA zenkai de iza. susundeyuke | After dropping two rocks, it's time to target the vegetables! Carrots, turnip, mushrooms, cucumber, eggplant and then... That's right! When fully nourished, immediately... Yeah! Now advance at full power! |
ディグダグ・ダ・グダ ディグダグ・ダ・グダ オマジナイかけて 地上に咲いた花の間を 掘り起こしてこう! ディグダグ・ダ・グダ ディグダグ・ダ・グダ オマジナイかけて 冒険心と強い心で 乗り越えてゆこう | DIGGU DAGU DA GUDA DIGGU DAGU DA GUDA omajinai kakete chijou ni saita hana no aida wo horiokoshitekou DIGGU DAGU DA GUDA DIGGU DAGU DA GUDA omajinai kakete boukenshin to tsuyoi kokoro de norikoeteyukou | Dig Dug! Du-guDu! Dig Dug! Du-guDu! Use a good luck charm. Let's start digging between these flowers blooming above ground. Dig Dug! Du-guDu! Dig Dug! Du-guDu! Use a good luck charm. Let's get through this with an adventurous spirit and a stout heart. |
^There's a category like that? :oVery well, then *gets to work*
^^^Thanks. It seems like the tables messed up in some parts though... with the line breaks I mean. (Or maybe that's just me)
^^Nice new layout for the List. I dare say it has now evolved to a stage where just calling it sacred seems an understatement.
Therefore, I suggest we dub it The Hallowed List of Lyrics.
Should the external links go somewhere else?Well... this might just be me, but for me they show up to the right of the lyrics table instead of at the bottom of the page where they used to be.
Neat indeed.Ah I see it, it looked normal in Firefox, but not Internet explorer. The table was set to accept more text on the right.
Well... this might just be me, but for me they show up to the right of the lyrics table instead of at the bottom of the page where they used to be.
Anyway, if Procyon's suggestion for a new table layout is passed as the new standard, I will have to take back what I said about not capitalizing the first letter of a new line of romaji. Capitalizing it will make it easier to see where the real line break is when lines are split because the of size limit of their column.We can try without forced width. I was wrong about 33% all, so I set it to something arbitrary, but without width arguments it can work too. I removed it now to try it out.
#! /bin/bash
xsel -o -b | awk 'BEGIN { collect=0; run=0
print "{|border=0 style=\x22text-align:left;\x22 class=\x22wikitable\x22"
print "!Japanese/Kanji Lyrics"
print "!Romanized Lyrics"
print "!Translated Lyrics"
print ""
}
{ if ($1 ~ /^!/) { if (run==1) {max=i}; run+=1; i=0;}
if ($1 ~ /^\|-style=/) {
if (run == 1) {
collect=1; i++; stylearr[i]=$0;
}
if (run > 1) {
i++
}
}
if (collect == 1 && $0 ~ /^[^{|!]/) {
if (tar[i","run] ~ /..../) {tar[i","run]=tar[i","run] "\n" $0} else {tar[i","run]=$0}
}
}
END {
for (count=1;count<max+1;count++) { print stylearr[count]; print "||"; print tar[count",1"]; print "||"; print tar[count",2"]; print "||"; print tar[count",3"]; }
print "|}"
}' | xsel -i -b
About new pages, it is probably easier to make the old layout, because it is also of the form:I think I'd rather make new tables over old tables anyway, since it'll be easier to spot mistakes when grouping the corresponding Japanese/romaji/translation together. (Often line breaks aren't in the same places or lines might even be missing, and only noticing that afterwards is annoying.) But that's just my opinion.
all kanji lyrics
all romaji
all translation
#! /bin/bash
xsel -o -b | awk 'BEGIN { run=0; initialignore=0; i=0
print "{|border=\x22""0\x22 style=\x22text-align:left;\x22 class=\x22wikitable\x22"
print "!Japanese/Kanji Lyrics"
print "!Romanized Lyrics"
print "!Translated Lyrics"
print ""
}
{ if ($1 ~ /^==/) { if (run==0) {max=i}; run+=1; i=0; initialignore=1}
if ($1 ~ /^<br/ || $1 ~ /^ *$/ && initialignore==0) {
i++
}
if ($0 ~ /^[^<=]/) {
initialignore=0
if (tar[i","run] ~ /..../) {tar[i","run]=tar[i","run] "\n" $0} else {tar[i","run]=$0}
}
}
END {
for (count=0;count<max;count++) { if (count % 2 == 0) {print "|-style=\x22""background:#dddddd;\x22"} else {print "|-style=\x22""background:#ffffdd;\x22"}; print "||"; print tar[count",0"]; print "||"; print tar[count",1"]; print "||"; print tar[count",2"]; }
print "|}"
}' | xsel -i -b
Anybody know what this song is called? It's one of my favorite iDOLM@STER songs ever! http://www.youtube.com/watch?v=XSyhVG3DErM&feature=channel_page*high five* same here! *^__^*
Anybody know what this song is called? It's one of my favorite iDOLM@STER songs ever! http://www.youtube.com/watch?v=XSyhVG3DErM&feature=channel_pageFlower Girl, I believe.
BUMP.
FINISHED
http://www.project-imas.com/w/Official_Song_Listing
Bathed in sunlight I feel like I'm melting
Following the premonition, that other side of me comes out
Tuuruu tara ・ tattatta ・ ritta
Tuuruu tara ・ tattatta ra
Tuuruu tara ・ tattatta ・ ritta
Tuuruu taratta
Outside of the overflowing box
A distant, old dream is rainbow colored
The scenery comes alive, relationships go around in circles
As insecure as a one legged balance
Finally it dawns on me that it will surely become better
Take a look around us do
The pain that our bodies go through
Now is our fresh start, from now on
Bathed in sunlight I feel like I'm melting
Following the premonition, that other side of me
explodes into life, discarding the already faded anxiety
Leaving behind the flowing time
Lately, in town the rabbits have been multiplying
no one has realized it yet though
Maybe it is the fault of the rabbit I sketched
Because I doodled it on the corner of a magic notebook!
it's my fault ...
I couldn't believe all the things that had happened up till now
That that was really a magic notebook
(I thought) maybe this lucky chance could change my life
But I ended up with these rabbits instead
That's not the slightest bit cute
TEKITOO, irresponsible thing
rabbits, rabbits which I had spontaneously drawn on my writing test
The No Trespassing signs
The twins' Smith trainers
The front cover of the news daily
There are rabbits, rabbits everywhere
On the bonnet of the family car
On the peanut butter billboard (ad)
Rabbits who slipped into masterpieces of art
There are rabbits, rabbits everywhere
lately, in town the rabbits have been multiplying
You know, slowly, everyone has begun to notice
That is the fault of the rabbit I sketched
Because I doodled it on the corner of a magic notebook!
It's me ...
The magic effect will never be able to be used again
If that is so, you should have told me earlier
Maybe it was the beginning of the end of my lucky chance
What the?! A multiplying rabbits' ending
If only I had drawn it cuter
That stiff, thin, weird looking thing
For a moment I felt the tingle of sense of responsibility rabbits rabbits
Running full speed to the pedestrian crossing
Frolicking around with a soccerball
Slipping under the tablecloth
There are rabbits, rabbits everywhere
Unrolling the toilet papers
From the drain HEY HELLO!
Rabbits in pajama pockets
There are rabbits, rabbits everywhere
Were gonna start on the radio songs once we finish up the ones were working on right now
Do you add the songs from the radio series? If you do, I have done mata, hajimeyou from Long Time here (http://mayokohi.wordpress.com/2009/07/31/idolmaster-mata-hajimeyou/). It's not proofread :( If anyone here refines it, will you let me add the corrections into my post with credit? ^^
さあ!愛になれIt's Show
さあ!夢になれIt's Show
さあ!明日があれIt's Alright!!
saa! ai ga are It's Show!!
saa! yume ga are It's Show!!
saa! asu ga are It's Alright!!
スキ
あなたの特別な子になりたい
はじめての恋におちてしまったの
並木道で偶然会う緊張してしまった
次ぐ日もまた眼と眼があう偶然じゃないのかも・・
風がふいて裾がゆれて鳥たちが飛びたった
お友達にはげまされて名前だけ聞いちゃった
何度もつぶやいてみる
イニシャルをいれて、なにか贈りたい
好きなんですハートを編みこんで
真っ白な糸ひとすじにつなげたい
みつめられ頬が紅く染まった
マフラーうさぎふわふわする頃に
ほんわかして、あげたい
いろいろある好きなところどこがと聞かれても
だまっちゃうのまいあがるの・・ほん,落としてしまった
両想いは夢、ぜんぶ
うけとめることねまるをつけるよ
あなたの特別な子になりたい
はじめての恋におちてしまったの
ふれる指息が白く染まった
赤いリボンアニバーサリーまでに
ふんわりラブ、こめたい
つれていってね
いつもポケットのなかにいたい・・わたしの願い
あなたの特別な子になりたい
はじめての恋におちてしまったの
ふれる指息が白く染まった
赤いリボンアニバーサリーまでに
ふんわりラブ、こめたい
好きなんですハートを編みこんで
真っ白な糸ひとすじにつなげたい
みつめられ頬が紅く染まった
マフラーうさぎふわふわする頃に
ほんわかして、あげたい
Suki
Anata no tokubetsu na ko ni naritai
Hajimete no koi ni ochiteshimatta no
Namikimichi de guuzen au kinchou shite shimatta
tsugu hi mo mata me to me ga au guuzen ja nai no kamo..
Kaze ga fuite saso ga yurete tobitachi ga tobitatta
Otomodachi ni hagemasarete namae dake kiichatta
Nandomo tsubuyaite miru
INISHARU wo irete, nanika okuritai
Suki nan desu haato wo omikonde
Masshiro na ito hitosuji ni tsunagetai
Mitsumerare hoho ga akaku somatta
Mafuraa usagi fuwafuwasuru goro ni
Honwakashite, agetai
Iroiro aru suki na tokoro doko ga to kikarete mo
Damacchau no maiagaru no .. hon, otoshiteshimatta
ryou omoi ha yume, zenbu
Uketomeru koto nemaru wo tsukeru yo
Anata no tokubetsu na ko ni naritai
Hajimete no koi ni ochite shimatta no
Fureru yubi iki ga shiroku somatta
Akai RIBON ANIBAASARII made ni
Funwari rabu, kometai
Tsureteitte ne
Itsumo poketto no naka ni itai.. watashi no negai
Anata no tokubetsu na ko ni naritai
Hajimete no koi ni ochiteshimatta no
Fureru yubi iki ga shiroku somatta
Akai RIBON ANIBASAARII made ni
Funwari rabu, kometai
Suki nandesu haato wo omikonde
Masshiro na ito hitosuji ni tsunagetai
Mitsumerare hoho ga akaku komatta
Mafuraa usagi fuwa fuwa suru goro ni
Honwakashite, agetai
Like*
I want to become your special girl
I’ve fallen in love for the first time
On the street lined with trees where we met by chance I was really nervous
but when our eyes met again the next day I don’t think it was coincidental..
The wind blew ruffling my skirt as the birds flew
I was urged by my friends (to go over) but I only managed to get your name
I’ll try to say something
putting in my initiative, I should give something
I’m knitting on hearts, it’s because I like you
I want to earnestly knit these white threads
My cheeks that you had looked at grew crimson
A rabbit muffler should be nice and fluffy around this time
I’m really excited, can’t wait to give it
Even though you asked me about the various places I like to go to
I kept silent as the questions whirled around in my head and.. I dropped my book
A requited love would be a dream, all
the stuff (about you) that I could catch I’m marking them with a circle
I want to become your special girl
I’ve fallen in love for the first time
Trembling fingers, my breath has turned white
before our red ribbon anniversary**
I want to add in my fluffy love
take me along okay
It’s my wish.. to remain in your pocket always
I want to become your special girl
I’ve fallen in love for the first time
Trembling fingers my breath has turned white
Before our red ribbon anniversary
I want to add in my fluffy love
I’m knitting on hearts, it’s because I like you
I want to earnestly knit these white threads
My cheeks had turned crimson with your stare
A rabbit muffler should be nice and fluffy around this time
I’m really excited, can’t wait to give it
Reference
* It should probably mean ‘Crush’, but I like ‘Like’ better. Hm.
** : Basically she’s just repeating about the muffler she’s knitting for the guy before their anniversary of being together / her talking to him the first time.
ショッキングな彼
(私待っているから・・・)
最近の男の子ヨクワカンナイ
だって全然話かけてこないんだもん!
恋愛に興味無しって感じなの
男女平等平和アタリマエ
でもイザって時にはバッチリ
男らしいトコ見せて欲しい
甘い物好きでも構わないから
私をギュット抱きしめて!
部屋でゴロゴロも良いけどツマラナイ
「どこか連れてって!」
「けど・・・どこもカップルばっかで大変・・・」
それじゃ愛情不足なの!
最近の男の子ワケワカンナイ
だって他の女の子にも優しいんだもん!
頼まれて断ってたことないし
器用貧乏休暇欠乏アタリマエ
でもイザって時にはガッツリ
私のこと以外キャンセルで
前髪をイジっても構わないから
「これ俺の女(コレ) 」って言ってみて!
いつも穏やかな眼で見つめるのね
これは心地良い!
けどその微笑みで終わっちゃうんだもん!
それじゃ欲求不満なの!
そう私って肉食系なの♡
グイグイ行きたいの!
本当はいつでもリード出来るけど
あえてしない自分ルール
貴方がケモノになるまで待つの♪
SHOCKING na Kare!
(Watashi matte iru kara …)
Saikin no otoko no ko YOKU WAKANNAI
Datte zenzen hanashi kakete konain da mon!
Renai ni kyoumi nashi tte kanji na no
Danjyoudou heiwa atarimae
Demo IZA tte toki ni ha PACCHIRI
Otoko rashii TOKO misete hoshii
Amai mono suki demo kamawanai kara
Watashi wo gyutto dakishimete!
Heya de GOROGORO mo ii kedo TSUMARANAI
“Doko ka tsurete tte!”
“Kedo… doko mo kappuru bakka de taihen…”
Sore ja aijou busoku na no!
Saikin no otoko no ko WAKE WAKANNAI
Datte hoka no onna no ko ni mo yasashiin da mon!
Tanomarete kotowatteta koto nai shi
kyoubinbou Kyuuka ketsubou atarimae
Demo IZA tte toki ni ha KATTSURI
Watashi no koto igai CANCEL de
Maegami wo IJI tte mo kamawanai kara
“Kore ore no kore” tte itte mite!
Itsumo odayaka na me de mitsumeru no ne
Kore ha kokochiyoi!
Kedo sono hohoemi de owacchaun da mon!
Sore ja yokkyuufuman na no!
Sou watashi tte niku shoku kei na no♡
GUIGUI ikitai no!
Hontou ha itsudemo LEAD dekiru kedo
Aete shinai jibun RULE
Anata ga KEMONO ni naru made matsu no♪
Shocking Boyfriend!
(I’m waiting so…)
I really don’t understand boys these days
‘Cos they don’t ever inform you when they aren’t coming!
I feel he doesn’t have much interest in love
Equal rights makes for peace naturally
But this time let’s do it properly
I want you to show me your manly traits*
I like sweet things but it doesn’t matter right now so
hug me tightly!
Just hanging out in the room is fine but boring
“Where are you bring me to!”
“But… it’s difficult when everywhere there’s nothing but couples…”
That means I have to suffer from a lack of love!
I definitely don’t understand boys these days
‘Cos they’re kind to every other girl!
They never turn down any request
You definitely won’t have any days off if you’re a Jack of all trades
But this time I’ll come along with you firmly
Cancel everything that has nothing to do with me
It’s okay even if you play around with my bangs so
try saying “this is my woman”! **
You’re always looking at me with gentle eyes right
This feels really nice!
But then you stop short with that smile!
That’s what makes me so frustrated!
Yes I’m the meat eating type ♡
I want you to keep going on forcefully!
Actually I can lead anytime but
It’s my rule to not be pushy
Until you become a monster I’ll be waiting ♪
Reference
* Well, literally “manly parts” but I don’t think she means that literally! Or does she?
** Kanji is ‘woman’ but the reading is ‘this’. So another meaning would be try saying “this is my this“! … She’s really bullying the poor guy ahahahah
53RG10, thanks for the lyrics! I skimmed through and they looked fine, grammar-wise but I'll check it against the kanji later (sleepy, can't function @@). I did take a brief look at IT'S SHOW kanji though, the romaji and kanji don't really go together. Is it an error or a different pronunciation than it is written thing? I don't have the song right now, so I can't be sure.
You're right Mayo, the kanji lyrics I copied of It's Show has some errors, I just compared it with the jacket scans. I'll see if I can't fix it a little.
部屋でゴロゴロも良いけどツマラナイ
「どこか連れてって!」
Heya de GOROGORO mo ii kedo TSUMARANAI
“Doko ka tsurete tte!”
Just hanging out in the room is fine but boring
“Where are you bring me to!”
本当はいつでもリード出来るけど
あえてしない自分ルール
貴方がケモノになるまで待つの♪
Hontou ha itsudemo LEAD dekiru kedo
Aete shinai jibun RULE
Actually I can lead anytime but
It’s my rule to not be pushy
Until you become a monster I’ll be waiting ♪
リゾラ
リゾラ
真夏の作戦
「あなたを虜にする」
リゾラ
世界でいちばん
暑い甘い夏になれ
ねぇ♪
海へ行こう
どうあなた?
来るならLet’s Travel
あぁ♪
香るハイビスカス
輝くシャイン
情熱の楽園
ピーチパラソル
全部貸し切て
内緒の片想い相々傘
リゾラ
心セキララ
太陽に見せつけて
リゾラ
火をつけてあげる
さあ覚悟をしてなさい
Get you・・・もっと・・・
Get you・・・ずっと・・・
う~ん・・・
どんな水着いいのよ?
好きなの着てあげる・・・
そんな見ないで
胸が弾そう
好きな事がバレチャイヤ!!
リゾラ
もう止まらない
本当は言いたいけど
リゾラ
絶対あなたに
告白させてみせる
Get me・・・いいよ・・・
Get me・・・いいの・・・
瓶に詰めたI LOVE YOU
そっと波が運んだ
いつか未来のあなたへ
届く時が狂ように・・・
リゾラ
心セキララ
太陽に見せつけて
リゾラ
火をつけてあげる
さあ覚悟をしてなさい
Get you・・・もっと・・・
Get you…ずっと・・・
Get me・・・いいよ・・・
Get me・・・いいの・・・
RIZORA
RIZORA
manatsu no sakusen
“anata wo toriko ni suru”
RIZORA
Sekai de ichiban
Atsui amai natsu nare
Nee♪
Umi e ikou
Dou anata?
Kuru nara Let’s Travel
Aa♪
Kaoru HIBISCUS
Kagayaku SHINE
Jounetsu no rakuen
PEACH PARASOL
Zenbu kashikite
Naisho no kataomoi ai ai kasa
RIZORA
kokoro SEKIRARA
kakiyou ni misetsukete
RIZORA
hi wo tsukete ageru
saa kakugo wo shite nasai
Get you … motto…
Get you… zutto…
U~n…
Donna mizugi ii no yo?
Suki na no kiteageru…
Sonna minaide
Mune ga hazukesou
Suki na koto ga BARECHAIYA!!
RIZORA
Mou tomaranai
Hontou ha iitai kedo
RIZORA
Zettai anata ni
Kokuhaku sasete miseru
Get me… ii yo…
Get me…ii no…
bin ni tsumeta I LOVE YOU
Sotto nami ga hakonda
Itsuka mirai no anata e
Todoku toki ga kuru you ni…
RIZORA
Kokoro SEKIRARA
Taiyou ni misetsukete
RIZORA
Hi wo tsukete ageru
Saa kakugo wo shite nasai
Get you…motto…
Get you…zutto…
Get me…ii yo…
Get me…ii no…
My first time posting here, so I'm sorry if I get some styling wrong.Ohhey~
I'm the owner of "Deciphered Melody (http://sziur18.wordpress.com)" and you guys have used my translation here, which I thank you guys for, but since I've noticed some errors/typos in my romanization/translations after posting, I decided to post any iDOLM@STER song I translate here so you guys can edit and/or suggest other interpretations. Once I get your approval, I'll post it on my blog so you guys can link back in the Wiki.