Username: Password:

Author Topic: Song name translations?  (Read 5132 times)

Trance Blossom

  • Member
  • ***
  • Posts: 172
  • The Variety Animal
    • My Music
Song name translations?
« on: October 23, 2009, 01:47:13 am »
We used to have translations of the song names on the top part of their page. They aren't there anymore, I don't know why,  but they definitely should be.

Sev

  • Producer
  • *****
  • Posts: 778
  • Making a better tommorow tommorow
Re: Song name translations?
« Reply #1 on: October 23, 2009, 04:27:15 am »
do you mind if i translate the tittles with google. i'll put em back up for ya

  Like a bird in the sky I believe i can fly

h4ataraxia

  • Guest
Re: Song name translations?
« Reply #2 on: October 23, 2009, 09:45:04 pm »
do you mind if i translate the tittles with google. i'll put em back up for ya

i dont recommend that
last time i saw song title translations i face palmed myself and complained to laburey. (which was maybe now couple of months ago)
excuse me if i am bagging on somebody here but who put "sutato suta"?

I would try to fix the list but...
im a complete noob with wiki :K

RoninatorMarx

  • Producer
  • *****
  • Posts: 1715
  • Break Time---!!
    • Marx's Blog
Re: Song name translations?
« Reply #3 on: October 24, 2009, 01:57:59 am »
We used to have translations of the song names on the top part of their page. They aren't there anymore, I don't know why,  but they definitely should be.

Perhaps it's better to NOT have them, to prevent misunderstandings and stuff. Keep in mind that most Japanese words have no direct translation in English, most notably "genki" which could alternatively mean "cheerful," and "energetic."


Trance Blossom

  • Member
  • ***
  • Posts: 172
  • The Variety Animal
    • My Music
Re: Song name translations?
« Reply #4 on: October 24, 2009, 02:16:08 am »
Perhaps it's better to NOT have them, to prevent misunderstandings and stuff. Keep in mind that most Japanese words have no direct translation in English, most notably "genki" which could alternatively mean "cheerful," and "energetic."
I really don't think that's that big of a problem. If it is, you can always add a note at the bottom of the page or something. I mean honestly, just off the top of my head, Tonari Ni, Aoi Tori, Meisou Mind, Taiyou no Jealousy, Mahou o Kakete all seem to be pretty basic to me.

RoninatorMarx

  • Producer
  • *****
  • Posts: 1715
  • Break Time---!!
    • Marx's Blog
Re: Song name translations?
« Reply #5 on: October 24, 2009, 02:51:48 am »
I see your point of view, but in truth, it's better to when you look at the top of a song page, you'd see the title of the song, and if in Japanese, in Kanji with Romaji besides or below it. Perhaps there should be a chart or something instead that tells the Romaji and translations of it (Similar to what they did in the Yugioh Wiki) instead.


RoninatorMarx

  • Producer
  • *****
  • Posts: 1715
  • Break Time---!!
    • Marx's Blog
Re: Song name translations?
« Reply #6 on: October 27, 2009, 03:20:42 am »
I meant no offense there. I just stated a suggestion- you don't really have to do it. If you want my two cents, just get it to look formal, that's all.


TweenDoriru

  • Producer
  • *****
  • Posts: 1356
  • inactive like crazy
    • sometimes drawing stuff
Re: Song name translations?
« Reply #7 on: October 27, 2009, 06:48:52 pm »
I've been working on putting song name translations on on the actual song pages, not only because it makes the most sense, but most wiki pages do that anyway
http://www.project-imas.com/w/Kaze_to_Kumo_to_Watashi
This is how they should be translated throughout the wiki, in my opinion. It looks neat (as in it doesn't take up a significant amount of extra space on the page) and, yeah, wiki pages most often do that.

and we get the romaji, kanji, and translation all at once. Win-win, I think :) though I don't know how the translations were on the wiki before.
« Last Edit: October 27, 2009, 06:50:24 pm by TweenDoriru »

Trance Blossom

  • Member
  • ***
  • Posts: 172
  • The Variety Animal
    • My Music
Re: Song name translations?
« Reply #8 on: October 28, 2009, 01:11:50 am »
This is how they should be translated throughout the wiki, in my opinion. It looks neat (as in it doesn't take up a significant amount of extra space on the page) and, yeah, wiki pages most often do that.

and we get the romaji, kanji, and translation all at once. Win-win, I think :) though I don't know how the translations were on the wiki before.
That was actually how all of the translations were before they mysteriously disappeared.

yukipo

  • Guest
Re: Song name translations?
« Reply #9 on: October 28, 2009, 05:40:19 pm »
http://www.project-imas.com/w/Agent_Yoru_wo_Yuku
the translations did not mysteriously dissapear. Laburey posted them in a side box on the in game pages.

TweenDoriru

  • Producer
  • *****
  • Posts: 1356
  • inactive like crazy
    • sometimes drawing stuff
Re: Song name translations?
« Reply #10 on: October 28, 2009, 11:20:00 pm »
http://www.project-imas.com/w/Agent_Yoru_wo_Yuku
the translations did not mysteriously dissapear. Laburey posted them in a side box on the in game pages.
oooh, good move on her part. These look really nice :D

yukipo

  • Guest
Re: Song name translations?
« Reply #11 on: October 29, 2009, 02:20:52 am »
we just need the picture things... someone had all of them on the old forum, really good res. too,

Scotty

  • 961Pro President
  • Global Moderator
  • Producer
  • *****
  • Posts: 1320
  • Kuroi Shachou
Re: Song name translations?
« Reply #12 on: October 29, 2009, 02:29:33 am »


I hope this helps then because it's all I have =3=;;;

yukipo

  • Guest
Re: Song name translations?
« Reply #13 on: October 29, 2009, 03:05:06 am »
I love you.

Sev

  • Producer
  • *****
  • Posts: 778
  • Making a better tommorow tommorow
Re: Song name translations?
« Reply #14 on: October 30, 2009, 01:14:10 am »
oh good now i can put the little album pics next to the songs on my Ipod

  Like a bird in the sky I believe i can fly