Community > Wiki discussion
Romanization Standardization
Laburey:
I edited the romanisation page on the wiki, since some parts were not all that clear.
As for the katakana ー question, I put in that "Vowels lengthened by a ー (chōonpu) should preferably be romanized aa, ee, ii, oo, uu for a, e, i, o, u respectively." since this is what most of us seem to think.
I also added that "The word-separating katakana middle dot ・(nakaguro) is romanised as a space." This is perhaps obvious, but was never brought up before.
http://www.project-imas.com/w/Romanization_Standardization_and_Clarifications
I also moved the link to it on the main wiki page to a more prominent position, since the "Links" section down right should be reserved for external links, IMO.
Trance Blossom:
I'm going to bump this because
I really really really disagree with romanizing the particle "は" as ha. I believe it should be "wa," like it sounds, so singers with no or little japanese knowledge won't get it wrong.
Also, whenever I read over the romanization, in my head I hear "ha" even though I know it's "wa," and it sounds so wrong.
Same goes for "wo" and "he" too.
h4ataraxia:
i agree with you at some sense trance
but even with romaji you have to spell out は and ha, it does sound like alot like 'wa' but people are actually saying 'ha' 'he' or 'wo' when pronouncing as well. its like how in spanish, you dont pronounce the J.
edit: whoops sorry I was mistaken, after asking my parents and gradparents (and getting called a dumb retard to ask such a stupid question coming from me) it is pronounced like wa, e or like o
but the actual hiragana letter を は へ are considered 大文字(oomoji) meaning 'big letters'. they are called this because they have big roles and add context and connect sentences. the 'h' in ha or he and 'w' in wo makes it so that you know its the oomoji letters, and you can then continue on with the sentence without getting confused.
sorry if the explanation is bad, this is beyond basic writing so i forgot why its like that.
Laburey:
As you can see from my first post in this thread, I was all for wa, o, e from the start. Although I only have my intuition as reason for those choices seeming better to me. >_>
Well, I guess you could say that for me romaji is all about how it is pronounced, and not how it is written.
Procyon:
Even those who prefer ha/he/wo will know what wa/e/o mean too (but maybe not quite as fast or with a little annoyance), so this change is probably OK.
I do think `e` and `o` look bad though, but that's not much of an argument.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version