Community > Wiki discussion

Romanization Standardization

<< < (8/15) > >>

Nanashi:

--- Quote from: Procyon on July 19, 2009, 09:22:21 pm ---And on that topic it might be possible to change Libble Rabble into L<>R using unicode <>.

--- End quote ---
Do you suppose ID:[OL] could also get the page name it deserves that way?




--- Quote from: Laburey on July 19, 2009, 09:30:52 pm ---「Kiss Me Good-Bye」 looks wrong to me. Why use Japanese quotation marks?

And the original title doesn't have quotation marks at all, as far as I can see.

Everything else seems fine, btw.  :)


--- End quote ---
You're right. I imagine they're there because Columbia's product page has them, but I've checked it and they're not part of the title, like you said. Moved it and updated the links.

Procyon:
I used fullwidth <> so it became L<>R. ID:[OL] would become ID:[OL]

--edit addition

Is that acceptable? I think it looks a little weird, but I guess it's OK.

And I am concerned about some album pages, for instance

http://www.project-imas.com/w/MASTER_ARTIST_Series

It redirects to THE IDOLM@STER MASTER ARTIST series, which is good, but all the albums in it still have the old name. E.g.

http://www.project-imas.com/w/MASTER_ARTIST_01_Amami_Haruka

Instead of

http://www.project-imas.com/w/THE_IDOLM@STER_MASTER_ARTIST_01_Amami_Haruka

Nanashi:
I think ID:[OL] looks fine to be honest.

And yeah, I noticed those albums too, I was planning on moving them soon already.

Nanashi:
Done. All master artist pages have been moved and all links to them updated. Finished the song page moves and their links as well. (Please tell me if my bot messed up somehow)

Anyway, I think we now only really have these 3 issues left to agree on. It'd be great if some more people could post their input.

*copy-paste*

How should long vowels be romanized when lengthened by a katakana ー ?


What if English in the official lyrics goes against common capitalization rules for names and places? / If the original capitalization should be preserved, should this be done for incorrect capitalization?
Example: arcadia
Example: It's livE. It's eviL.
Example: Shooting Fire! : Shooting Fire! VS Shooting fire!


Should non-existent punctuation/symbols be carried over to the romanization or omitted? (Note that omitting it in the romanization does not mean it can't be included once more in the translation)
Example: 夢の中で また☆*:包んで*☆: yume no naka de mata ☆*:tsutsunde*☆: VS yume no naka de mata tsutsunde

Procyon:
I was looking at Do-Dai, and noticed some things:
3倍 => sanbai instead of 3bai is obvious.

But what about English in the kanji?

This is not a drill! I say again!
This is a true love story! I say again!
=>
DISSU ISSU NOTTA DORIRU! AI SEE AGEN!
DISSU ISSA TURUU RABU SUTOORI! AI SEE AGEN!

I think it at least helps people who want to sing it, right?

(In this case without reference I had to match it to what was actually sung, so it becomes highly irregular romaji)

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version