Community > Wiki discussion

Romanization Standardization

<< < (3/15) > >>

Nanashi:
Very true...
I doubt it's possible to find a real large sample though, since there aren't all that many reasons to post romaji on the web.

yukipo:
So, have we come to an agreement yet? I have lots of free time to go and change the song pages once we've come to one.

Nanashi:
I think it would be fair to give more members a chance to voice their opinion first, since this topic hasn't been here for long.

Anyway, if Procyon's suggestion for a new table layout is passed as the new standard, I will have to take back what I said about not capitalizing the first letter of a new line of romaji. Capitalizing it will make it easier to see where the real line break is when lines are split because the of size limit of their column.

Also, another spacing issue I forgot about: sentence ending particles. Lots of inconsistency on this one.
分かってるよ: wakatteru yo VS wakatteruyo
だよね: da yo ne VS dayone VS dayo ne

Laburey:

--- Quote from: Nanashi on July 17, 2009, 03:21:37 pm ---Also, another spacing issue I forgot about: sentence ending particles. Lots of inconsistency on this one.
分かってるよ: wakatteru yo VS wakatteruyo
だよね: da yo ne VS dayone VS dayo ne

--- End quote ---

Another tricky question, yeah. For example "matane" is more common than "mata ne". But on the other hand "dewa mata ne" seems more common than "dewa matane" and "dewamatane".

Personally I most often think that to not use spaces makes romaji feel more like Japanese, intuitively. But as Harrason pointed out in an earlier post, it can lead to loss of clarity and as this is about song translations, maybe spaces are better if there's cause for misunderstanding without them.

It's the best reasoning I can come up with.

Harrason:
Sentence ending particles are considered by most to be part of the previous word, therefore spaces usually are not used. This usually applies to common particles such as yo, ne, wa, and other common particles used to decide the tone.

However, when the words get too long or so, people will usually make it easier to understand by seperating them. This applies if two verbs are strung together, and it gets long enough so people seperated it.

In cases where ending particles are more than 1(ちょっと違うかも (Chotto chigau kamo) ), people usually seperate them. Similar if i replace a kamo with a desu instead.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version