Community > Wiki discussion
Page Name Issues
Chance4U:
--- Quote from: ChocoCats on August 24, 2014, 04:47:53 pm ---What about Ramune Iro Seishun as well? Should we keep it or use Ramuneiro Seishun like the other iro's?
--- End quote ---
I honestly don't know, but it has to be consistent with whatever we decide.
I think the problem is that we're looking at these on a case by case basis when we could be making rules that cover multiple scenarios, like using the first or last official name, ignoring stylistic titles, ect.
Virgofall:
Okay, what I want to ask with Page Names is, what is the intended reason to change them?
Granted, there's some special cases where yes, it's probably better to go against a particular rule that may end up formed. But I need to ask this core question because you could potentially be changing a lot more titles than you realize as a result of any rules formed.
--- Quote from: Maka on August 24, 2014, 02:04:05 am ---I think we should go by whatever spelling is most popular among English fans to make the wiki easier to navigate for fans! Additionally, if the official English releases have a certain spelling, let's use that (except for hoobies).
Navigation is key here imo.
--- End quote ---
This is a primary point in my mind; unless the translation of something is so horrendously bad that using it's a bad idea, I think using official English-language release content should be prioritized.
I'm just going to quote this because, this is why you might have to change much more pages than otherwise thought:
--- Quote from: Maka on August 24, 2014, 02:04:05 am ---Navigation is key here imo.
--- End quote ---
Are we simply changing pages for the sake of consistency, or is trying to make them easy to navigate a factor, also? Wiki page titling rules pretty much ask that, except for the first character given in a title, all characters after that need to be exact. (Given this, I won't support special characters by default. Redirects help with this one, such as with Start→ Star→, but still.)
I think ignoring stylistic choices (such as edeN, for example) would be beneficial, given wiki titling mechanics. It doesn't make much sense that "DREAM" and "dREAM" can work, but not "Dream" like most people are typically used to with English proper nouns, in my mind. However, I'm not sure what this would mean for "The iDOLM@STER" since arguably, the title ITSELF for the entire franchise is a stylistic decision. I would personally render it as "The Idolmaster" myself, for that reason, if navigation is a concern.
For songs, I'd say that if the title's spelling is in question, to check the context of the song to see if the title's used in it and how it's used, or if other influences would change its spelling (e.g. Gemmy; supportive of this also because it makes more sense with the song's references).
I don't do physical wiki edits myself, but just my thoughts on this.
Chance4U:
--- Quote from: Virgofall on August 24, 2014, 08:03:27 pm ---Okay, what I want to ask with Page Names is, what is the intended reason to change them? Are we simply changing pages for the sake of consistency, or is trying to make them easy to navigate a factor, also?
--- End quote ---
Consistency is the main issue. We have several pages where the translation could go either way, and it does on the wiki (iM@SHOW vs. ImaSHOW vs. Ima Show, ect.) The lack of consistency is what's causing our pages to be harder to navigate.
--- Quote from: Virgofall on August 24, 2014, 08:03:27 pm ---But I need to ask this core question because you could potentially be changing a lot more titles than you realize as a result of any rules formed.
This is a primary point in my mind; unless the translation of something is so horrendously bad that using it's a bad idea, I think using official English-language release content should be prioritized.
--- End quote ---
I agree with using the official English release content, as that would bring conclusions to the character sections via SHINY FESTA and Puchimasu! although as Maka pointed out Ryo's name could easily by an official misspelling. But, the problem is arising where multiple names are available in the Japanese release versions. In addition, several Japanese only names like "アイドルマスター Radio For You!" have conflicting names (compare the cases on Vol. 0 and Vol. 2, they have different cases of i). We're getting more and more of these situations (ML units, new games like SideM) that if we don't get some sort of rules, we could have the pages "OTOME STORM!", "Legenddays", and "Eternal Harmony" all exist and still technically be correct.
--- Quote from: Virgofall on August 24, 2014, 08:03:27 pm ---I think ignoring stylistic choices (such as edeN, for example) would be beneficial, given wiki titling mechanics. It doesn't make much sense that "DREAM" and "dREAM" can work, but not "Dream" like most people are typically used to with English proper nouns, in my mind. However, I'm not sure what this would mean for "The iDOLM@STER" since arguably, the title ITSELF for the entire franchise is a stylistic decision. I would personally render it as "The Idolmaster" myself, for that reason, if navigation is a concern.
--- End quote ---
You're right in the sense of navigation, and the solution is looking more and more like some pages are going to be forced into having several disambiguation pages and redirects. If I was a first time user and searched the term "The Idolm@ster", I'd get nowhere fast on the wiki. For the term "THE iDOLM@STER", if we were to get rid of the stylistic choices and change it to "The Idolmaster", we could have a decently sized disambig page to calm it down. That would solve the "overall", "games" and "units" secitions.
The problem now lies with the Songs, Costumes and Radio sections. What's left is spacing (Songs and Radio) and the high usage of Engrish and if we should try to match the compendium (Costumes). Maka's solution of -iro would finish most of the songs, but we still have the Nemurihime situation.
That is, if we agree to go with Virgo's suggestion.
Miyuka:
Actually, nanairo is a word: both Digital Daijisen and Daijirin Third Edition have it, and I'm pretty sure that every Japanese dictionary would have it, too. The same goes for nemurihime (Daijisen, Daijirin). They qualify as words because the native speakers of the Japanese language pronounce each of them as one word rather than two words stuck together. In dialects which scholars call "Tokyo-type", nana is pronounced HL-L (that is, the first na has a high pitch and the second has a low pitch, and a particle following it would take a low pitch) and iro LH-L (I am not really sure about iro), while nanairo is pronounced LHLL-L. Similarly, nemuri is pronounced LHH-H, hime LH-L (again, not sure about hime) and nemurihime LHHLL-L. Now it is clear they are not just the sum of their parts.
Mukougawa is clearly a word, because the gawa part takes rendaku. Interpreting it as two words just does not make any sense.
In case of ramune-iro, I think the iro part occurs as a suffix, not as a separate word. However, as ramune-iro is clearly not a word to be found in any dictionary, I would prefer ramune-iro with a hyphen to make clear where the boundary occurs.
Regarding the long vowels, my opinion is that we should follow the case of Takane Shijou, whose name is consistently transcribed such. She also turns out to be the first of her likes. Applying the same scheme as Shijou Takane, we would have Chihyaa, Makochii, Ryou Akizuki, Touma Amagase, Hokuto Ijuuin, Shouta Mitarai, and Ryuuguu Komachi.
Finally, I think that it is 765 Production but abbreviated 765PRO, not 765 Pro, based on the consistent occurrence of 765PRO ALLSTARS.
ChocoCats:
So, the full tracklist of LTH 03 and 04 are out. 03 is CRESCENDO BLUE on the Youtube preview video but the actual cover is Crescendo blue. 04 is ETERNAL HARMONY.
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
[*] Previous page
Go to full version