THE iDOLM@STER > Other iM@S games

The iDOLM@STER: Million Live!

<< < (44/141) > >>

chaos176:

--- Quote from: millefeuille on September 04, 2014, 07:24:59 pm ---Thanks for all these translations, chaos176! I've been having a tough time getting into ML because its wiki and tvtropes pages were sparse, but the info you've provided is really making more interested in it.

--- End quote ---
I'm glade you find ML interesting as I really want ML to become more famous on the west.


--- Quote from: MetalPredat0r on September 05, 2014, 12:17:31 am ---As a heads up, I updated the TvTropes character page with info for Yuriko, Noriko, Umi, and edited Tomoka.

--- End quote ---

I notice some mistake on tomoka tvtropes page.

I can't find any source that Tomoka called her female fan a puppy. Nor can I find any part of Marie trap mentioned how men are inferior. And I don't think the all about me trope belong there, her affection to her fans seem to be a real thing as implied through a few event dialogue.

I'm also found translation of Marie trap lyric on this site wiki to be inaccurate as well, though I don't think my English is good enough to translated a song lyric.

ChocoCats:

--- Quote from: chaos176 on September 05, 2014, 08:24:31 am ---I'm also found translation of Marie trap lyric on this site wiki to be inaccurate as well, though I don't think my English is good enough to translated a song lyric.

--- End quote ---
What parts? You can just post here and I'll post them on the wiki if It's good enoigh.

chaos176:

--- Quote from: ChocoCats on September 05, 2014, 12:50:58 pm ---What parts? You can just post here and I'll post them on the wiki if It's good enoigh.

--- End quote ---

Well, most of it actually. I can only give you a very rough and literally translation though, someone that better at English will have to polish it.

囚われのマリア様
崇められるほどに自由を失った

should be something along the line of

 the imprisoned Marie who has been worship to the point of losing her freedom

やめて 惑わせて
来ないで 抱きしめて
聞かせて 言わせて
終わらせて 動かして
愛してる

this part should be

stop, let's me deceive you
don't come, embrace me
let's me hear it, let's me said it
let's end it, please made it move (as in to made it continue, opposite of her previous line)
I love you

綺麗でしょう 強いでしょう
さぁ汚してみせて
貴方にとって唯のマリアで善いわ
幻を 永遠を 抱くように求めてよ
罠と知らずに

should be

are't I beautiful? are't I strong?
try to defiled me
I'll gladly be your's only Maria
(you) yearn for the illusion and eternity
without knowing that it's a trap

「退屈な疑いは 未来を産まないよ」と
貴方は優しいのに 側にはいてくれない

should be

[A boring skepticism won't give birth to the future]
you are kind, yet you won't stay at my side.

完璧とは終わりのことよ
完成とは絶望のことよ
眩しさの裏は冥界の様
月に見下されている様
凍った心のまま貴方が欲しい
美しいままで乱れてみたい
嘘を愛して貰いたい
嘘を見抜いて貰いたい
信じないで

should be

A perfection is the end
a completion is the despair
what lie behind the brightness is like the underworld
The moon look down on us
I want you while my heart stay frozen
I want to become (disarray? disturbances? don't sure which one is more appropriate, crazy or mad might work too) while stay beautiful 
I want you to love my lie
I want you to see through my lie
Please don't believe (in my lie)

叫ぶ胸は 貴方の背で震えた
嫌よ どこにも行かないで

my heart (that cried out? shouting?) is tremble at you back
Please don't go anywhere

傷ついて 傷つけた
理性は雲の向こう
硝子の仮面は割れ マリアも泣いた
欺かれ 欺いて 二人は闇で気付く
「罠だった…」

hurt and be hurt
the reason (as in the ability to reasoning) is lie hidden behind the could
the mask of glass had shattered. even Maria is crying
deceived and deceiving we noticed in the dark
[it's a trap...]

兎の歌 蝶が躍る
夢に溶けてく
これは醒めない レクイエム

should be

The butterfly dance to the rabbit's song
melted into the dream
this is a requiem that (you? us?) won't awake  from

表裏の濁りさえもマリアは許す
裏切りも 愛してく 茨の鎖を背負う
もう戻れない愛の罠に
狂わせて…

should be

Marie shall forgive even the impurity of both side
She'll love even a betray and will bear the chain of thorn.
drive me mad at the trap of love (that it's impossible to returned from)

and that all part that I'm sure it wrong.  if anyone noticed error in my translation. please noticed me.

ChocoCats:
Alright, I'll do it once I get back from school.

MetalPredat0r:

--- Quote from: chaos176 on September 05, 2014, 08:24:31 am ---I'm glade you find ML interesting as I really want ML to become more famous on the west.

I notice some mistake on tomoka tvtropes page.

I can't find any source that Tomoka called her female fan a puppy. Nor can I find any part of Marie trap mentioned how men are inferior. And I don't think the all about me trope belong there, her affection to her fans seem to be a real thing as implied through a few event dialogue.

I'm also found translation of Marie trap lyric on this site wiki to be inaccurate as well, though I don't think my English is good enough to translated a song lyric.

--- End quote ---

I'm on the same boat. I want ML to get some attention around here, especially after a year passed and people have gotten over it by now.

As for Tomoka, I have found some translations here (http://millionlive.wikia.com/wiki/Tenkubashi_Tomoka) that refer to puppies, so that's fine. I can edit All About Me to be a subversion as its assumed at first but ultimately she does care for others. I'll do that once I get home as well as add in more info that comes up throughout the day.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version