THE iDOLM@STER > THE iDOLM@STER 2

THE iDOLM@STER 2 Gameplay Thread

<< < (4/158) > >>

Cael K.:
... If anyone has any data on how multipliers increase or decrease, I'd appreciate actual numbers.


--- Quote from: KIRBYSIM on February 26, 2011, 10:25:05 am ---Does anyone know what this criterion is referring to? It's the one that says "genzai produce chuu no rakkyoku de aru".

--- End quote ---

現在プロデュース中の楽曲(がっきょく)である - The song you're currently producing.

KIRBYSIM:

--- Quote from: Cael K. on February 26, 2011, 08:25:27 pm ---... If anyone has any data on how multipliers increase or decrease, I'd appreciate actual numbers.

現在プロデュース中の楽曲(がっきょく)である - The song you're currently producing.


--- End quote ---

Yeah I know, but why is there another clause under the 'Break' conditions that read something like "The song must be your latest release"?

Doesn't "the song you're currently producing" and "the song must be your latest release" mean the same thing? Or are there circumstances where the song you're currently producing is NOT your latest release, and vice versa?

Cael K.:

--- Quote from: KIRBYSIM on February 26, 2011, 09:50:52 pm ---Yeah I know, but why is there another clause under the 'Break' conditions that read something like "The song must be your latest release"?

Doesn't "the song you're currently producing" and "the song must be your latest release" mean the same thing? Or are there circumstances where the song you're currently producing is NOT your latest release, and vice versa?

--- End quote ---

Ah, okay. I was taking those points as separate things.

... Thought it was a bit odd you were asking about that. ^_^;

Same page, though: For a revival, you have to use a song that's not your latest release. I'm guessing you can choose which song you use, from your current to the first one you ever did. That seems to be the only thing that makes sense to me...

Sakura:

--- Quote from: KIRBYSIM on February 26, 2011, 09:50:52 pm ---Yeah I know, but why is there another clause under the 'Break' conditions that read something like "The song must be your latest release"?

Doesn't "the song you're currently producing" and "the song must be your latest release" mean the same thing? Or are there circumstances where the song you're currently producing is NOT your latest release, and vice versa?

--- End quote ---

I haven't exactly tried out the Break and Revival stuff yet, but when you decide to produce a new song, there is a 4 week period after you choose your new song until it actually starts selling. So week 2 after you've decided to produce Shiny Smile, your latest release would still be the song that you produced before that. If you understand what I'm saying.

Also, before a performance I've seen it ask me if I want to change the song. I've never tried it, but I assume it might change the song you are producing back to one of the other ones you have.

KIRBYSIM:

--- Quote from: Sakura on February 26, 2011, 10:09:13 pm ---I haven't exactly tried out the Break and Revival stuff yet, but when you decide to produce a new song, there is a 4 week period after you choose your new song until it actually starts selling. So week 2 after you've decided to produce Shiny Smile, your latest release would still be the song that you produced before that. If you understand what I'm saying.

Also, before a performance I've seen it ask me if I want to change the song. I've never tried it, but I assume it might change the song you are producing back to one of the other ones you have.

--- End quote ---

Yep, I understand what you're saying perfectly. This is as opposed to your latest release being the new song you've just announced (but is not on sale yet), right? From an English-speaking perspective that would make the most sense. A song cannot be "the latest release" until it's actually released to the market.

But I don't know how it is in Japanese. It's possible that "saishin release" might be whatever new single you've just announced, but doesn't go on sale until four weeks later. After all, they used a foreign word ("release" in Katagana) instead of Kanji. Their understanding of the foreign word "release" may be different from ours, and it may not carry the same connotation that something must first be released before you can call it a release, in the same way they use the word "information" different from us English natives (they use the word "information" the same way we'd use the word "announcement").

Long story short: can someone please test this thing out, please?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version