Community > Community works

Project Imas Fansub!

<< < (42/42)

RoninatorMarx:

--- Quote from: Clear Blue on April 22, 2011, 02:52:11 pm ---You sure? (Where's Hamuzou anyway? You guys can't do anything without the head translator, can you?)

--- End quote ---

Hamuzou went inactive, but we do have a translator. Translators, rather. Yet I don't think anyone should be named "head" as of yet. D:


--- Quote from: Ku Yong on April 22, 2011, 02:59:19 pm ---I might be late, but if you're still lacking people, I would be glad to help... I've already timed several karaoke video (some opening/ending, but also some Im@s video), so I can sub / encode. Sadly, I don't think I can translate it properly (since I don't speak japanese) nor can I spell check (not confident enough in my skill in English grammar).

--- End quote ---

Well, we're probably alright in all aspects but the translators. I'm not really sure on accepting new other members at this point. Sorry. D:

Clear Blue:
We're still lacking translators. (Still no sound from my Japanese friend...I think I'm losing hope here.)

Picup:
'Yo guys, Picup here.

Anyways.  Fansub group needs some help.  There were some people who posted back that they could help, but some mishaps happen within the group.  We're looking for editors and translators right now.  Editors basically take a look at the translated script and modify it in a way that it makes sense, but the meaning isn't warped/changed.

Translators, I'm sure you guys know what they do.

We would like translators and editors (and pretty much everyone on the team) to be active, or at least let us know if you're busy or leaving on vacation or the sort as well.

Feel free to post here, or PM me, and we'll talk <:

Mind M@ster:
I guess I could give a shot for editor since I have great understanding of English. Especially some Engrish because of my parents. We can talk about it...

Scotty:
Just make it public.

Navigation

[0] Message Index

[*] Previous page

Go to full version