Username: Password:

Author Topic: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)  (Read 25834 times)

yukipo

  • Guest
iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« on: July 16, 2009, 02:01:18 am »
Post any romaji, translated, kanji iM@S lyrics you have.
(I'll get up the former list of songs we needed to complete for the wiki tomorrow ish)

Nanashi

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #1 on: July 16, 2009, 03:44:34 pm »
So you've got it saved somewhere then? That's a relief. This thread would be nothing without the sacred list! :D

I've done some translations while the forums where down. They're already up on the wiki, but I know very few people will read them if I just post the links here, so I'm simply going to post them here completely as well. Simply because I want to be the first to reach the character limit on these new forums would really appreciate it if someone could read/check them and point out possible mistakes or even typos.
(And of course I want a chance to try out some of these table functions that the old forum lacked. )

For the List:
Natsuzora Graffiti: Complete
Arcadia: Complete
Tower of Adventure: Complete
Kinkoiuta: Complete
Tsuyoi Onna: Complete
Shooting!!!: Complete
EXCAVATE: Complete

Not on the list, but added to the wiki anyway:
Dazzling World: Short Version Complete

Here goes...


夏空グラフィティ --- Natsuzora Graffiti --- Summer Sky Graffiti

まぶしい太陽のキラメキのなかで     
とびきり熱いままで恋をしたいよ    

mabushii taiyou no kirameki no naka de    
tobikiri atsui mama de koi wo shitai yo

Surrounded by the glitterings of the dazzling sun,    
I seek blazing hot love.    

タイムマシンの 針を壊して 
永遠の夏を 手に入れたんだ
泳げないなんて 知らなかったよ 
不器用なふたりの 夏空グラフィティ

TAIMUMASHIN no hari wo kowashite
eien no natsu wo te ni iretanda
oyogenai nante shiranakatta yo
bukiyou na futari no natsuzora GURAFITI

By breaking the time machine's pointers,
we obtained an endless summer.
To think you couldn't swim - I didn't know!
Summer sky graffiti of the clumsy two of us.

地球が呼吸を始めて 100秒たったら 
この海に飛び込むよ
その瞬間(とき) きっと伝えるよ 
笑っていて
止まらない この気持ち 
あなたとなら 飛べるよ

chikyuu ga kokyuu wo hajimete hyakubyou tattara
kono umi ni tobikomu yo
sono toki kitto tsutaeru yo
waratteite
tomaranai kono kimochi
anata to nara toberu yo

The earth starts breathing, and after a hundred seconds,
I'll dive into this ocean!
At that time I'll surely tell you.
Smile!
These neverending feelings...
- whenever I'm with you, I can fly!

まぶしい太陽のキラメキのなかで 
とびきり熱いままで恋をしたいよ
この手を いつまでも離しちゃいけないのは 
あなたひとりだけだよ
抱きしめていて

mabushii taiyou no kirameki no naka de
tobikiri atsui mama de koi wo shitai yo
kono te wo itsumademo hanashichaikenai no ha
anata hitori dake da yo
dakishimeteite

Surrounded by the glitterings of the dazzling sun,
I seek blazing hot love.
The only one who musn't ever
let go of my hand is you.
Embrace me!

宝物はね たくさんの想い出 
笑いあえたら それだけでいい
砂がかかった あたしの頬を 
照れた顔して はらってくれた

takaramono ha ne takusan no omoide
waraiaetara sore dake de ii
suna ga kakatta atashi no hoho wo
tereta kao shite harattekureta

My treasures are all these memories.
If we can just laugh together, that's enough.
Sand had stuck to my cheeks,
and you brushed it off for me, looking embarassed.

神様の秘密のカバンから 
夏だけ盗んで ふたりで並べよう
「いつまでも続けばいいのに」
言ったでしょう
振り切れた この気持ち 
白い雲を 越えてく

kamisama no himitsu no kaban kara
natsu dake nusunde futari de narabeyou
「itsumade mo tsuzukeba ii no ni」
itta deshou
furikireta kono kimochi
shiroi kumo wo koeteku

Let's steal only the summers from the gods' secret bag
and line them all up together.
I told you I wanted this to
go on forever, didn't I?
These feelings that have been shaken free
go beyond the white clouds.

はじけた真夏のトキメキのなかで 
太陽逃げ出すまで遊んでいたいよ
この手を 青空(そら)まで連れていって欲しいのは 
あなたひとりだけだよ
ふたりでいたい

hajiketa manatsu no tokimeki no naka de
taiyou nigedasu made asondeitai yo
kono te wo sora made tsureteitte hoshii no ha
anata hitori dake da yo
futari de itai

In the excitement of this burst midsummer,
I want to have fun together until the sun goes down.
The only one I want to lead me
to the blue sky is you.
I want to be together!

世界でいちばん大好きなあなたが 
あたしのいちばん大切なひとだよ
その手を どんなときも信じているのは 
あたしひとりだけだよ

sekai de ichiban daisuki na anata ga
atashi no ichiban taisetsu na hito da yo
sono te wo donna toki mo shinjiteiru no ha
atashi hitori dake da yo

You, the one I love most in the entire world,
are the most important to me.
The one who'll trust you
at all times is me.

まぶしい太陽のキラメキのなかで 
とびきり熱いままで恋をしたいよ
この手を いつまでも離しちゃいけないのは 
あなたひとりだけだよ
抱きしめていて

mabushii taiyou no kirameki no naka de
tobikiri atsui mama de koi wo shitai yo
kono te wo itsumademo hanashichaikenai no ha
anata hitori dake da yo
dakishimeteite

Surrounded by the glitterings of the dazzling sun,
I seek blazing hot love.
The only one who musn't ever
let go of my hand is you.
Embrace me!






Arcadia

風は天を翔けてく
光は地を照らしてく
人は夢を抱く(いだく)
そう名付けた物語
arcadia

kaze ha ten wo kaketeku
hikari ha chi wo terashiteku
hito ha yume wo idaku
sou nazuketa monogatari
arcadia

The winds soar through the sky.
Light shines upon the earth.
People embrace their dreams.
The tale was called...
Arcadia.

遥かな空を舞うそよ風
どこまでも自由に羽ばたいてけ
始まりはどんなに小さくたって
いつか嵐に変われるだろう

haruka no sora wo mau soyokaze
dokomade mo jiyuu ni habataiteke
hajimari ha donna ni chiisakutatte
itsuka arashi ni kawareru darou

Gentle breeze that dances through the distant sky,
fly freely far and wide.
No matter how small you are at first
one day you might change into a storm.

さあ願いを願う者達
手を広げて 大地蹴って
信じるなら

saa negai wo negau monotachi
te wo hirogete daichi kette
shinjiru nara

Come, you who pray,
spread your hands and kick the earth,
if you believe.

翔べ
海よりも激しく
山よりも高々く

私は風になる
夢の果てまで
ヒュルラリラ
もっと強くなれ
ヒュルラリラ
目指す arcadia

tobe
umi yori mo hageshiku
yama yori mo takadakaku
ima
watashi ha kaze ni naru
yume no hate made
hyururarira
motto tsuyoku nare
hyururarira
mezasu arcadia

Soar!
More furious than the oceans
Higher than the highest mountains
Now
I will become the wind
until the dream's end.
(hyururarira)
Become stronger!
(hyururarira)
Our sights set on Arcadia.

太陽が沈み終わる時
月は欠けても昇り輝いた
それは例え今日が傷ついても
生まれ始める明日がある

taiyou ga shizumiowaru toki
tsuki ha kakete mo noborikagayaita
sore ha tatoe kyou ga kizutsuite mo
umarehajimeru ashita ga aru

When the sun had sunk,
the moon, though lacking, rose to shine.
In the same way, even if today were to be wounded,
a new day will be born tomorrow.

もう終われない物語よ
闇の向こうへ 地の底へ
どこだっていい

mou owarenai monogatari yo
yami no mukou he chi no soko he
doko datte ii

Oh tale that can no longer end,
head beyond the darkness, to the depths of the earth,
anywhere is fine.

行け(ゆけ)
炎よりも熱く
氷よりも鋭く
まだ
私は輝ける
命尽きても
キラリレラ
全て照らしてく
キラリレラ
光る arcadia

yuke
honoo yori mo atsuku
koori yori mo surudoku
mada
watashi ha kagayakeru
inochi tsukitemo
kirarirera
subete terashiteku
kirarirera
hikaru arcadia

Go!
Hotter than a blaze
Sharper than ice
Still
I can shine on
even if it'll cost my life.
(kirarirera)
It illuminates all...
(kirarirera)
Shining Arcadia.

さあ願いを願う者達
手を広げて 大地蹴って
信じるなら

saa negai wo negau monotachi
te wo hirogete daichi kette
shinjiru nara

Come, you who pray,
spread your hands and kick the earth,
if you believe.

翔べ
海よりも激しく
山よりも高々く

私は風になる
夢の果てまで
ヒュルラリラ
もっと強くなれ
ヒュルラリラ
目指す arcadia

tobe
umi yori mo hageshiku
yama yori mo takadakaku
ima
watashi ha kaze ni naru
yume no hate made
hyururarira
motto tsuyoku nare
hyururarira
mezasu arcadia

Soar!
More furious than the oceans.
Higher than the highest mountains.
Now
I will become the wind,
until the dream's end,
(hyururarira)
Become stronger!
(hyururarira)
Our sights set on Arcadia.






Dazzling World

So, I love you my darling.
And stay forever
It's dazzling like a star.
I'm falling for you.

So, I love you my darling.
And stay forever
It's dazzling like a star.
I'm falling for you.

So, I love you my darling.
And stay forever
It's dazzling like a star.
I'm falling for you.

前に 進めない
これ以上
そんな時には
いつも 心で
呼ぶよ
あなたの名前

mae ni susumenai
kore ijou
sonna toki ni ha
itsumo kokoro de
yobu yo
anata no namae

When I can't advance
any further than this,
at those kind of moments,
in my heart I always
call
your name.

抱いた 憧れ
今も 変わらないわ
過ごした 日々は
優しく 溶け出してゆく 
あなたといる それだけで
鮮やかに ほら輝く

daita akogare
ima mo kawaranai wa
sugoshita hibi ha
yasashiku tokedashiteyuku
anata to iru sore dake de
azayaka ni hora kagayaku

The yearning I hold,
hasn't changed even now.
The days I spent
gracefully melt.
See, how brightly they shine
if I can just be with you.

星空にきらめく あのかけらは
まるで二人を照らす プリズム

hoshizora ni kirameku ano kakera ha
maru de futari wo terasu PURIZUMU

It is as if those splinters gleaming in the starry sky
are a prism shining on the two of us.

キラキラ光る この気持ち
愛されること 愛すること

kirakira hikaru kono kimochi
ai sareru koto ai suru koto

These sparkling feelings...
To be loved. To love.

時が流れて 光りだす
思い出一杯 作るのよ

toki ga nagarete hikaridasu
omoide ippai tsukuru no yo

The time shines as it flows.
I will fill it with memories.

二人が逢えた 人生も
一度きりだと 知ってるわ

futari ga aeta jinsei mo
ichido kiri da to shitteru wa

I know that even this life in which we
could meet eachother will one day end.

手と手つないで 歩き出す
あなたと生きる 素晴らしい世界

te to te tsunaide arukidasu
anata to ikiru subarashii sekai

Hand in hand, we walk.
In this dazzling world, where I can be with you.






Tower of Adventure

遠い昔に作られたTowerが
荘厳に空へと続いてる
その頂上に浮遊するバビロンの
空中庭園は果たしてあるのか
イザユケ!ユケ!フリカエルナ!

tooi mukashi ni tsukurareta Tower ga
sougon ni sora he to tsuzuiteru
sono choujou ni fuyuu suru BABIRON no
kuuchuu teien ha hatashite aru no ka
iza yuke! yuke! furikaeru na!

The Tower that was built in ancient times
solemnly reaches up into the sky.
Would the Hanging Gardens of Babylon
really be at its summit?
Now go! Go! Don't look back!

見えないところに仕掛けや罠だらけご用心!
床に降りようとしたって針の山だよ
余裕ぶってブロックのぼってみたって
色の同化した敵が潜んでいるから

mienai tokoro ni shikake ya wana darake goyoujin!
yuka ni oriyou to shitatte hari no yama da yo
yoyuu butte BROKKU nobottemitatte
iro no douka shita teki ga hisonde iru kara

Caution is needed because mechanisms and traps are hidden everywhere.
There's a pile of needles that was about to fall onto the floor.
I tried to climb on the surplus of blocks
because camouflaged enemies are hiding.

心落ち着かせて まずは壷探せ
速さが足りなけりゃ 王冠手にしよう
無敵になりたけりゃ ダイヤモンド探せ
魔法のランプには 何が隠されているの?

kokoro ochitsukasete mazu ha tsubo sagase
hayasa ga tarinakerya oukan te ni shiyou
muteki ni naritakerya DAIYAMONDO sagase
mahou no RANPU ni ha nani ga kakusarete iru no?

Calm down. First of all, find the vases.
If you're not fast enough, let's get a crown.
If you want to become invincible, find a diamond.
And what could be hidden inside that magic lamp?

魔力に覆われた 様々な仕掛けに
ココロ惑わされて タジタジしていないで
切り開いてゆける 突き進んでゆける
力を僕たちは きっと持っているはず

maryoku ni oowareta samazama na shikake ni
kokoro madowasarete tajitaji shite inaide
kirihiraite yukeru tsukisusunde yukeru
chikara wo bokutachi ha kitto motte iru hazu

Don't be puzzled and overwhelmed by
the various magically hidden mechanisms.
We can cut a way through. We can push a way through.
I'm sure we have the power for that.

ねぇ。一体ここはドコデスカ?
段々と 複雑化してる
封印の されてる出口は
どうやって 抜け出せばいいの?

nee. ittai koko ha doko desu ka?
dandan to fukuzatsuka shiteru
fuuin no sareteru deguchi ha
dou yatte nukedaseba ii no?

Hey, where on earth is this?
It's becoming more and more complicated.
How are we supposed to get through
that sealed exit?

ツタのぼり 絨毯でユラユラ
謎めいた 空間を彷徨い
キラキラと 輝き続ける
水晶が 僕を誘うよ

tsuta nobori juutan de yurayura
nazomeita kuukan wo samayoi
kirakira to kagayakitsuzukeru
suishou ga boku wo izanau yo

Climbing vines, rolling over the carpet,
wandering a room wrapped in mystery.
The crystals that continue
to sparkle, lure me.

どんな困難だって 負けないココロ意気
きっと君の未来を 明るく照らすでしょう
強い意志と強い信念が最後に
素晴らしい結末 導きだすはずだよ

donna konnan datte makenai kokoro iki
kitto kimi no mirai wo akaruku terasu deshou
tsuyoi ishi to tsuyoi shinnen ga saigo ni
subarashii ketsumatsu michibikidasu hazu da yo

No matter how difficult it gets, I'm not planning to give up.
Surely I'll brighten up your future.
I'm sure a strong will and a strong conviction
will ultimately lead to a wonderful conclusion.






禁恋歌 --- Kinkoiuta --- Forbidden Love Song

一片の桜散り行くこの季節
男一人愛し抜いても満たされず
夢で探した君は遠く離れて逢えない
今此処で肌の温もり感じたい

hitohira no sakura chiriyuku kono kisetsu
hito hitori ai shinuite mo mitasarezu
yume de sagashita kimi ha tooku hanarete aenai
ima koko de hada no nukumori kanjitai

In this season, when the cherry blossom petals fall,
I cannot be satisfied without loving that one man.
You, whom I looked for in my dreams, are too far away for the two of us to meet.
I want to feel the warmth of your skin right here and now.

心が乱れる・・・

kokoro ga midareru...

There is unrest in my heart...

時を越えて愛を誓う

toki wo koete ai wo chikau

Passing through time, we swear an oath of love.

泡沫の世界惑わす恋心
罪作り 私の全て弄ぶ
素顔見せない君が殺めたいほど愛しい
髪乱し真の気持ちを伝えたい

utakata no sekai madowasu koigokoro
tsumitsukuri watashi no subete moteasobu
sugao misenai kimi ga ayametai hodo itoshii
kami midashi shin no kimochi wo tsutaetai

A love perplexing this transient world.
Sinfulness trifles with me completely.
You, who do not show your honest face, are so dear to me I'd want to murder you.
With my hair in disarrangement I want to tell you my true feelings.

炎が揺らめく・・・

honoo ga yurameku

The flames are flickering...

命懸けて愛を詠う

inochigakete ai wo utau

I sing of love at the risk of life.

憎しみも恥も忘れて向かいたい
幸せがそこにないのは知りつつも
世間欺く君を苦難乗り越え助ける
闇照らす月が綺麗に輝いて
二人の絆近付ける

nikushimi mo haji mo wasurete mukaitai
shiawase ga soko ni nai no ha shiritsutsu mo
seken azamuku kimi wo kunan norikoetasukeru
yami terasu tsuki ga kirei ni kagayaite
futari no kizuna chikazukeru

I want to turn around, forgetting hatred and shame.
Even knowing there is no happiness to be found there.
I will help you, who deceives society, overcome your hardships.
As the moon shines beautifully, bringing light in the darkness,
our bonds become closer.

Character limit reached. To be continued. ;D
« Last Edit: July 16, 2009, 04:09:54 pm by Nanashi »

Nanashi

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #2 on: July 16, 2009, 03:47:39 pm »

強い女 --- Tsuyoi Onna --- A Strong Girl

私芯の強い女 どんな壁も乗り越えてく
(ねえ、本当に?)

watashi shin no tsuyoi onna donna kabe mo norikoeteku
(nee, hontou ni?)

I'm a strong-hearted girl. I'll get past any obstacle.
(Really, will you?)

足元見ずつまずいても
力尽くで転ばないわ
(転びます)

ashimoto mizu tsumazuite mo
chikarazukude korobanai wa
(korobimasu)

Even when I don't watch my feet and trip,
by sheer strength I don't fall over.
(She does.)

時々弱気になる 自信が持てなくなる
生きるの辛い
(そんなに?)

tokidoki yowaki ni naru jishin ga motenakunaru
ikiru no tsurai
(sonna ni?)

Sometimes I feel faint and lose my confidence
and living becomes painful.
(That badly?)

だけどそんな 些細なこと
気にしないで楽しまなきゃ
(そう、人生楽しまなきゃどうする!)

dakedo sonna sasai na koto
ki ni shinaide tanoshimanakya
(sou, jinsei tanoshimanakya dou suru!)

But there's no choice but to ignore
those trivial things and have fun.
(That's right, what are you going to do if you can't enjoy life?!)

この世は素敵な Shinin' World

kono yo ha suteki na Shinin' World

This world is a wonderful shinin' world.

不意のことに声を上げて
周りの人驚かせた
(いつものこと)

fui no koto ni koe wo agete
mawari no hito odorokaseta
(itsumo no koto)

All of a sudden I yelled,
surprising everyone around.
(She always does that.)

段差のない場所で転ぶ
道行く人みんな見てる
(恥ずかしい)

dansa no nai basho de korobu
michiyuku hito minna miteru
(hazukashii)

I fall over even where the ground is level,
so all the passers-by stop to look.
(It's embarrassing.)

メイク時間足りなかった
最後の方手抜き工事
(やや心配)

MEIKU jikan tarinakatta
saigo no hou tenuki kouji
(yaya shinpai)

I didn't have time to finish my make-up
so I rushed the last part.
(It's a bit worrying.)

予定してた服と違う
スカートなぜズボンになる?
(おかしすぎ)

yotei shiteta fuku to chigau
SUKAATO naze ZUBON ni naru?
(okashisugi)

I picked out my clothes in advance,
but how did that skirt turn into these trousers?
(It's just too strange...)

もうすぐ待ち合わせの時間が過ぎる
だから走るの今日も
(やっぱり!)

mou sugu machiawase no jikan ga sugiru
dakara hashiru no kyou mo
(yappari!)

It's almost past the time of the appointment,
so today I'm going to have to run again.
(As always!)

立ちはだかる人を避けて
都会の中泳ぎ回る
(でも、なかなか進まないよ どうしよう?)

tachihadakaru hito wo sakete
tokai no naka oyogimawaru
(demo, nakanaka susumanai yo doushiyou?)

Dodging the people standing in my way,
I swim around through the city.
(You're not really getting anywhere though. What are you going to do about it?)

私はイケてる Charmin' Girl
この街は狭くて・・・
ふとしたことからご機嫌最高
女王様にも負けない気分

watashi ha iketeru Charmin' Girl
kono machi ha semakute...
futoshita koto kara gokigen saikou
jousama ni mo makenai kibun

I'm a cool and charmin' girl.
This street is just too narrow...
For no reason I'm suddenly in high spirits.
My good mood wouldn't lose even to a queen's.

甘いおやつ食べた時は
一日中幸せだわ
(わかりやすい)
明日食べるお菓子作ろう
他の人も手伝わせて
(何様だ)

amai oyatsu tabeta toki ha
ichinichijuu shiawase da wa
(wakariyasui)
ashita taberu okashi tsukurou
hoka no hito mo tetsudawasete
(nanisama da)

Whenever I've eaten a sweet snack
I'm happy all day long.
(So easy to see through.)
Let's make some sweets to eat tomorrow.
Get some other people to help too.
(Who does she think she is?)






Shooting!!!

HIBIKE この情熱
Shooting Fire!!! ススメ
NERAIWO 定めながら 戦闘モード続行!

hibike kono jounetsu
Shooting Fire!!! susume
nerai wo sadame nagara sentou MOODO zokkou

Resound! This passion!
Shooting Fire! Advance!
Resume combat mode while determining the target!

静かに震える My Heart
揺るぎのない夢を Believe
この手の中にある試練を
乗り越える手段を 僕ら知ってる

shizuka ni furueru My Heart
yurugi no nai yume wo Believe
kono te no naka ni aru shiren wo
norikoeru shudan wo bokura shitteru

My heart, shivering quietly,
believe in your unwavering dreams!
We know the way to overcome
the trials at hand.

ねぇ ・・・ ほら・・・ 見て・・・"Future"
Feel 願いは 叶うさ Jump to the world

nee... hora... mite... "Future"
Feel negai ha kanau sa Jump to the world

Hey... look at that... the future.
Feel it, wishes will come true. Jump to the world!

HANATE 青く光る
Shooting Fire!!! ススメ
MAKENAI 強さを持って 未知の場所へ Let's Go!
HIKARI よりも早く 時空を 越えて
TASHIKANA 勇気持って 今を駆け抜けよう

hanate aoku hikaru
Shooting Fire!!! susume
makenai tsuyosa wo motte michi no basho he Let's Go!
hikari yori mo hayaku jikuu wo koete
tashika na yuuki motte ima wo kakenukeyou

Fire! Bright blue
shooting fire! Advance!
We won't lose! Holding that strength, let's go to our unknown destination.
Cross space-time faster than light.
Possessing resolute courage, let's hurry past this moment.

To The Sky 白い雲も 突き抜けるくらい
Voltage 最大級で 漲ってく Power
YUKUTE 阻んでいる 強敵だって
TATAKAE 後悔のない 未来つかむため

To The Sky shiroi kumo mo tsukinukerukurai
Voltage saidaikyuu de minagitteku Power
yukute habande iru kyouteki datte
tatakae koukai no nai mirai tsukamu tame

To the sky! Till we break though the white clouds.
At maximum voltage, the power is swelling.
Even if a strong foe gets in the way,
fight it! To seize a future without regrets.

In My Eyes ・・・
In My Soul ・・・
KITTO ・・・

In My Eyes...
In My Soul...
kitto...

In my eyes...
In my soul...
Surely...

HIBIKE この情熱
Shooting Fire!!! ススメ
NERAIWO 定めながら 戦闘モード続行!
TSUYOI ココロザシを 胸に抱いて
HARUKANA 物語の ページをめくろう

hibike kono jounetsu
Shooting Fire!!! susume
nerai wo sadamenagara sentou MOODO zokkou
tsuyoi kokorozashi wo mune ni idaite
haruka na monogatari no PEEJI wo mekurou

Resound! This passion!
Shooting Fire! Advance!
Resume combat mode while determining the target!
Hold resolution in your heart!
Let's turn the pages of that distant story.

Shooting Fire!!!

Shooting Fire!!!

Shooting Fire!






EXCAVATE

ディグダグ・ダ・グダ
ディグダグ・ダ・グダ
オマジナイかけて
地上に咲いた花の間を
掘り起こしてこう!

DIGGU DAGU DA GUDA
DIGGU DAGU DA GUDA
omajinai kakete
chijou ni saita hana no aida wo
horiokoshitekou

Dig Dug! Du-guDu!
Dig Dug! Du-guDu!
Use a good luck charm.
Let's start digging
between these flowers blooming above ground.

先が見えないから 進み方に注意
十字のボタンは四方向しか無理
ヤケになってではやまって
台無しにしないで
選ぶ道無限の パターンがあるさ

saki ga mienai kara susumikata ni chuui
juuji no BOTAN de ha yonhoukou shika muri
yake ni natte hayamatte
dainashi ni shinaide
erabu michi mugen no PATAAN ga aru sa

It's impossible to see ahead, so watch your step.
The cross-shaped button can move only in four directions.
Hurry as much as you can
without messing up.
There are infinite patterns in the paths to choose.

そう!地中潜れば 誰にも 負けない
Yeah! 愛と正義の ヒーローって呼んでね!

sou! chichuu mogureba dare ni mo makenai
Yeah! ai to seigi no HIIROO tte yonde ne!

That's right! When I'm underground I won't lose to anyone.
Yeah! Just call me a hero of love and justice.

ファイガー・イガー・イーガ
ファイガー・イガー・イーガ
炎吐く竜
気紛れで強敵だけれど負けちゃいけないゾ!
ディグダグ・ダ・グダ
ディグダグ・ダ・グダ
オマジナイかけて
冒険心と強い心で 乗り越えてゆこう

FAIGAA IGAA IIGA
FAIGAA IGAA IIGA
honoo haku ryuu
kimagure de kyouteki dakeredo makechaikenai zo!
DIGGU DAGU DA GUDA
DIGGU DAGU DA GUDA
omajinai kakete
boukenshin to tsuyoi kokoro de norikoeteyukou

Fygar! Gar! Ygar!
Fygar! Gar! Ygar!
Fire spitting dragons.
They're moody and strong enemies but I musn't lose!
Dig Dug! Du-guDu!
Dig Dug! Du-guDu!
Use a good luck charm.
Let's get through this with an adventurous spirit and a stout heart.

プヵプヵ・プーヵ
プヵプヵ・プーヵ
ピョンピョン飛び跳ねて
しつこくまとわりついてきたら
やっつけちゃおう
ディグダグ・ダ・グダ
ディグダグ・ダ・グダ
オマジナイかけて
地層の色が次々変わる世界彷徨う

puka puka puuka
puka puka puuka
pyonpyon tobihanete
shitsukoku matowaritsuitekitara
yattsukechaou
DIGGU DAGU DA GUDA
DIGGU DAGU DA GUDA
omajinai kakete
chisou no iro ga tsugitsugi kawaru sekai samayou

Pooka Pooka! Poooka!
Pooka Pooka! Poooka!
Hopping up and down.
If they follow about too insistently,
let's beat them.
Dig Dug! Du-guDu!
Dig Dug! Du-guDu!
Use a good luck charm.
We're roaming about in a world where every layer has a different color.

岩を二つ落とし ベジタブル・ターゲット!
ニンジン・カブ・キノコ・キュウリ・ナス・そして・・・
そう!栄養補給したあとは すぐに
Yeah! パワー全開で いざ。進んでゆけ

iwa wo futatsu otoshi BEJITABURU TAAGETTO!
ninjin kabu ki no ko kyuuri nasu soshite...
sou! eiyou hokyuu shita ato ha sugu ni
Yeah! PAWAA zenkai de iza. susundeyuke

After dropping two rocks, it's time to target the vegetables!
Carrots, turnip, mushrooms, cucumber, eggplant and then...
That's right! When fully nourished, immediately...
Yeah! Now advance at full power!

ディグダグ・ダ・グダ
ディグダグ・ダ・グダ
オマジナイかけて
地上に咲いた花の間を
掘り起こしてこう!
ディグダグ・ダ・グダ
ディグダグ・ダ・グダ
オマジナイかけて
冒険心と強い心で 乗り越えてゆこう

DIGGU DAGU DA GUDA
DIGGU DAGU DA GUDA
omajinai kakete
chijou ni saita hana no aida wo
horiokoshitekou
DIGGU DAGU DA GUDA
DIGGU DAGU DA GUDA
omajinai kakete
boukenshin to tsuyoi kokoro de norikoeteyukou

Dig Dug! Du-guDu!
Dig Dug! Du-guDu!
Use a good luck charm.
Let's start digging
between these flowers blooming above ground.
Dig Dug! Du-guDu!
Dig Dug! Du-guDu!
Use a good luck charm.
Let's get through this with an adventurous spirit and a stout heart.

« Last Edit: July 16, 2009, 04:14:56 pm by Nanashi »

Laburey

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #3 on: July 16, 2009, 03:59:03 pm »
Lol, Excavate has funny lyrics. Nice work, nanashi-san, tabulation and all.
« Last Edit: July 16, 2009, 04:42:41 pm by Laburey »

yukipo

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #4 on: July 16, 2009, 06:55:55 pm »
Yeah, no kidding, thanks nanashi-san. You're a great help with our newest wiki-lyric-adding.

(Your helping me get better at my romaji, too. But you always beat me to it XD)

Anyway, SACRED LIST OF SACRED:

MASTER SPECIAL SONGS:
Otome yo daishi wo idake! - COMPLETE
Sore ga ai deshou - COMPLETE
Genki Torippa - COMPLETE
Juumon wo Ageruyo - Needs translated lyrics
livE - COMPLETE
Resolution - COMPLETE
Remei Starline - COMPLETE
Aozora no Namida - COMPLETE
Arcadia - COMPLETE
Tooi Ongaku - Needs translated lyrics
Next Life - COMPLETE
Is This Love - COMPLETE
ALRIGHT* - COMPLETE
Kaze to Kumo to Watashi - Needs translated lyrics
Flower Girl - COMPLETE
Yasashii Ryoutte - COMPLETE
Mythmaker - COMPLETE
Chikamichi Shitai - COMPLETE
Jitensha - COMPLETE
Natsu no Hana - COMPLETE
Shocking na Kare - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
Shinku - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
Rizora - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
Rabbit Panic - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics

Vacation for You songs and Christmas for You songs:
VACATION - COMPLETE
Kanaria Shotou Nite - Needs romanized lyrics and translated lyrics
Sunny Day Sunday - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
Ai Yori Aoi Umi - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
Natsuzora Graffiti - COMPLETE
Natsu Kage - COMPLETE
Sunny - Needs romanized lyrics and translated lyrics
*Santa ga Machi ni Yattekuru - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
Santa Clause wa Doko no Hito? - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
DING DONG - Needs romanized lyrics and translated lyrics
Yuki ni Negai wo - Needs romanized lyrics and translated lyrics
Hoshii no Furu Machi - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
PEARL ~WHITE EVE~ - Needs romanized lyrics and translated lyrics
*Merry - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics

* Dechiphered Melody has these, BTW. I'll see if I can nab them later. (w/credit, of course)

MASTER LIVE SONGS:
Valentine - COMPLETE
inferno - COMPLETE
Shalala - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics
YES - Needs translated lyrics, romanized lyrics and kanji lyrics

Additional Request Songs (MASTER ARTIST ALBUMS):
Daisuki! - Needs romanized lyrics and translated lyrics
Kanashimini yo Konnichiwa - COMPLETE
Rirura Riruha - COMPLETE
Futari no Mojipittan - COMPLETE
Namida no Hariken - COMPLETE
Suimin Fusoku - Needs translated lyrics
Kamen Butokai - Needs translated lyrics
Swallowtail Butterfly ~ai no uta~ - Needs translated lyrics
Tori no Uta - COMPLETE
Makkura Mori no Uta - Needs translated lyrics
Lum no Love Song - COMPLETE
Egao no Genki - Needs translated lyrics
You're my only shinin' star - Needs translated lyrics
Kiss me good-bye - Needs romanized lyrics, translated lyrics and kanji lyrics
Garnet - COMPLETE
Do you remember me? - Needs translated lyrics
Suki ni natte, yokatta - COMPLETE
Tsugaru Kaikyou Fuyu Keshiki - Needs translated lyrics
Tokyo wa yoru no shichiji - COMPLETE
1/6 no Yume Tabibito - Needs translated lyrics
Yasashisa ni tsutsumareta nara - Needs translated lyrics

8BIT songs:
Labyrinth - COMPLETE
LR - COMPLETE

Tsuyoi Onna - COMPLETE
Shooting! - COMPLETE
Tower of Adventrue - COMPLETE
Kinkoiuta - COMPLETE
EXCAVATE - COMPLETE

Harikiri Rally - Needs romanized lyrics, translated lyrics and  kanji lyrics
Otomegokoro Nusunde! - Needs romanized lyrics, translated lyrics and  kanji lyrics
Fly High! - Needs romanized lyrics and translated lyrics

ADDITIONAL SONGS
Suki - Needs romanized lyrics, translated lyrics and  kanji lyrics
Silent Night - Needs romanized lyrics, translated lyrics and  kanji lyrics
Seinaru Yori ni - Needs romanized lyrics, translated lyrics and  kanji lyrics

Trance Blossom

  • Member
  • ***
  • Posts: 172
  • The Variety Animal
    • My Music
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #5 on: July 16, 2009, 08:34:09 pm »
For ease, we should add tags to those song pages to add them into the category of songs needing translation. I'm pretty sure it's {{translate}}.

Nanashi

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #6 on: July 16, 2009, 09:06:55 pm »
^There's a category like that?  :o

^^^Thanks. It seems like the tables messed up in some parts though... with the line breaks I mean. (Or maybe that's just me)

^^Nice new layout for the List. I dare say it has now evolved to a stage where just calling it sacred seems an understatement.
Therefore, I suggest we dub it The Hallowed List of Lyrics.

yukipo

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #7 on: July 16, 2009, 10:22:43 pm »
^There's a category like that?  :o

^^^Thanks. It seems like the tables messed up in some parts though... with the line breaks I mean. (Or maybe that's just me)

^^Nice new layout for the List. I dare say it has now evolved to a stage where just calling it sacred seems an understatement.
Therefore, I suggest we dub it The Hallowed List of Lyrics.
Very well, then *gets to work*

Procyon

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 43
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #8 on: July 16, 2009, 11:08:34 pm »
Now that I see the alignment of the lyrics tables in the forum, the chaotic alignment in the wiki is a bit bothersome. Maybe there is a more advanced format to use. And it would be nice if you can set the width to exactly 33% all.

Of the 8BIT songs, Harikiri Rally & Otomegokoro Nusunde have Kanji lyrics.

Procyon

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 43
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #9 on: July 17, 2009, 12:42:13 pm »
I have been reading this: http://en.wikipedia.org/wiki/Table_markup

And this is what I came up with: http://www.project-imas.com/w/Libble_Rabble  (the second lyrics table)

What do you think? It takes a bit of moving of the lyrics, but otherwise it's not bad, right?

Nanashi

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #10 on: July 17, 2009, 01:24:08 pm »
*votes in favor*

The old table doesn't look chaotic to me as long as my browser window is maximized, but regardless, your table would be a lot easier to work with. Having the kanji, romaji and translation grouped together like that when editing, I mean.

Maybe you could throw a poll over it in the wiki discussion section?

I do think it might look better with a border though.

EDIT: didn't notice this at first... but the External Links being where they are isn't part of the plan, is it?
« Last Edit: July 17, 2009, 01:36:24 pm by Nanashi »

Laburey

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #11 on: July 17, 2009, 01:37:55 pm »
I too think it looks good.

I don't know how hard it would be to do, but making the columns collapsible might be an idea. It would be convenient to be able to just view one or two of them.

Procyon

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 43
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #12 on: July 17, 2009, 02:25:16 pm »
Should the external links go somewhere else?

I don't know if collapsible columns is possible, I don't see it in the wiki help.

The border thing only went around the entire table, but there is also class="wikitable" which looks pretty neat, check it out.

Nanashi

  • Guest
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #13 on: July 17, 2009, 02:43:16 pm »
Neat indeed.

Should the external links go somewhere else?
Well... this might just be me, but for me they show up to the right of the lyrics table instead of at the bottom of the page where they used to be.

Procyon

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 43
Re: iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)
« Reply #14 on: July 17, 2009, 03:01:31 pm »
Neat indeed.
Well... this might just be me, but for me they show up to the right of the lyrics table instead of at the bottom of the page where they used to be.
Ah I see it, it looked normal in Firefox, but not Internet explorer. The table was set to accept more text on the right.