Community > General chatter

iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)

<< < (13/14) > >>

Haldo:
Thank you, Yukipo!

yukipo:
hey, no problem
BTW. Just so people know (since I noticed this)
I already made the entire new song section for the official song list, so DON'T POST RADIO/DRAMA songs on it please!
It'll be added once everything on the list is completely complete, unless, of course, we agree that everyone wants to take everything in one shot, in that case, tell me, and I'll for surely post the entire song list of the radio/drama songs onto the official song page.

yukipo:
BUMP.
I did some romanized song lyrics to the Eternal Prism songs..
It wont be useful now, but it will later >__>
Maybe

Straight Love!
Anata ga totemo suki! Hoka no hito ga mienai kurai
Dokodemo tsureteitte! Futari dake no yume wo miyou yo
SUTOREETO RABU! SUTOREETO RABU!
HONTO no koto iiuto mae ha shirana katta
Konna suteki na hito chikaku ni itakoto wo
"Mou koi tokashi nai" nante
Iita watashi ga betsu no hito mitai dayo
Sorezore no ikikata shitekitanomi fushigi na kibun
Korekara ha futari de oonaji michi wo aruite yuku yo
SUTOREETO RABU! SUTOREETO RABU!
Anata ga totemo suki! Hoka no hito ga mienai kurai
Dokodemo tsureteitte! Futari dake no yume wo miyou yo
Korekara mo watashi wo yoroshiku

Melted Snow
Kaze ga tsumetakute
Kokoro ga furueta
Hohoni ataru ame ga
Shiroi yuki ni kawaru
Itsu no korokara ka atari mae datta
Futari yorisoi aruitai kono michi
Aitakutemo sugu ni ha aenakute
Jikan dake ga sugite yuku keredo
Mata ano hito no egao mirareru youni
Shizuka ni machi tsuzuketeiru
Imai ha samishisani kogoetemo
Itsuka mata atakai higasasu
Hitori dake no hito toki taisetsu ni shitsutsu
Shiawasa na hibi yume mite
(765 ending) Anata no kotoba shinjite
(961 ending) Shiawase na hibi yume mite

Kuroi Inu
Kuroi inu Kuroi inu Kuroi inu BURAKKU DOGGU
Kuroi inu Kuroi inu Kuroi inu BURAKKU DOGGU
Asa sanpo wo shiteru to
Futo tomodachi mi kaketa
Otagaimeku ba seshite
Iishoni hashiri dashita
Itsumo no RUUTO jaa monotari nakute
Kimochi ga ii kara too mawari shita
GUN GUN GUN GUN SUPIIDO agete
GUN GUN GUN GUN hashitte modorou
PIKA PIKA PIKA PIKA MACCHO na BODII
PIKA PIKA PIKA PIKA oteire shiteru
Undou kakasazu shiteru
Minna mo urayamu kuroi inu
Kuroi inu Kuroi inu Kuroi inu BURAKKU DOGGU
ZUN ZUN ZUN ZUN darou wo hashirou
ZUN ZUN ZUN ZUN tooku e ikou
DOKI DOKI DOKI DOKI bokura no aishou
DOKI DOKI DOKI DOKI nakayoku shiyou
Itsumademo hashiritaine
Shisen ga kugizuke kuroi inu
Kuroi inu Kuroi inu Kuroi inu BURAKKU DOGGU
Kuroi inu Kuroi inu Kuroi inu BURAKKU DOGGU

Shiroi Inu
Shiroi inu shiroi inu shiroi inu HOWAITO DOGGU
Shiroi inu shiroi inu shiroi inu HOWAITO DOGGU
Futo tomodachi mi kaketa
Otagaimeku ba seshite
Iishoni aruki dashita
Itsumo no RUUTO jaa monotari nakute
Kimochi ga ii kara too mawari shita
Yuttari yuttari SUPIIDO agezu
Yuttari yuttari aruite modorou
Sukkiri sukkiri kirei nakenoni
Sukkiri sukkiri oteire shiteru
Kazoku ni ai sareteiru
Iyashi ga shigoto no shiroi inu
Shiroi inu shiroi inu shiroi inu HOWAITO DOGGU
Yukkuri yukkuri darou wo arukou
Yukkuri yukkuri tooku e ikou
Pittari pittari bokura no aishou
PIttari pittari nakayoku shiyou
Itsumademo aruki taine
Aserazu awatezu shiroi inu
Shiroi inu shiroi inu shiroi inu HOWAITO DOGGU
Shiroi inu shiroi inu shiroi inu HOWAITO DOGGU


*forgive me if some lines are innacurate, apparently I need reading glasses, so.. >__>

nikorai:
Hello! Can you check the translation of this song, please? I have a feeling I messed up but it’s the best I can do. At first I thought that the girl’s is driving but then I thought that normally it’s the guy who drives. Otherwise the song turns into plain lulz.

大スキ!
(“I love you”
Aka “Big skis”)

とってもとっても とってもとっても
とってもとっても 大スキよ 
ダーリン I like you. ダーリン いい いい
I love you soooooo much.
Darling, I like you. Darling~

2回目のドライブ Doki Doki しちゃう
広がる青い空 最高だね
We go for a joyride the second time around.
I'm pulsated!
Blue sky over our heads is fantastic, isn’t it?

あなたといると楽しい
2つに並ぶ 缶ジュース
なんか もううれしすぎて
ホッペに チュッてしたくなる
だけど今は運転中
横顔を 見つめていよう
It’s fun to be with you.
Two cans of juice lined up together.
I’m sort of overly happy now.
And I want to kiss you on the cheek.
But you’re at the wheel.
So I shall look at your profile.

とってもとっても とってもとっても
とってもとっても 大スキよ 
ダーリン I like you. ダーリン いい
I love you soooooo much.
Darling, I like you. Darling~
   
アイ アイ アイ アイ
アイ アイ アイ アイ
アイ アイ アイ アイ
あ・い・し・て・る。
ダーリン I love you. ダーリン いい いい
I lo-lo-lo-lo (x12) love you.   
Darling, I like you. Darling~

写真いっぱい撮ったね
「今すぐ見たいよぉ」
   
We took lots of pictures.
I want to see them real soon.
   
夕焼けの帰り道 予定変更
スピード写真に寄り道
「1時間後です。」(OK)
あと 1時間 ドライブ
ごめんね ほんとは
もう少し 一緒にいたかったんだ
We change the plans on our way home at sunset.
We stop at a photo booth.
“An hour later.”
Then we drive for another hour.
I’m sorry,
But I really wanted
To stay with you just a little longer.

とってもとっても とってもとっても
とってもとっても 大スキだから
ダーリン I like you. ダーリン いい
I love you soooooo much.
Darling, I like you. Darling~
   

ずっとずっと ずっとずっと
ずっとずっと そばにいたい。
ダーリン I love you. ダーリン いい いい
I want to stay with you foreeeeeeeeeeever.
Darling, I like you. Darling~

はじめて撮った写真は
なんだか ちょっと くすぐったい
でも顔がにやけてきちゃう
もうすぐで さよならだね
今日ね  すごくね  むちゃくちゃ
楽しかった
ありがと。 ダーリン
The photo we took for the first time
Sort of has a tickling feeling in it.
But your face expands in a sweet smile.
We’ll have to bid farewell soon.
You know, today was awesome.
And I had lots of fun.
Thank you, darling.

(Can you explain にやける to me? Doesn’t it have a negative connotation? Because it sort of translates into “you have a face of a gay”)

とってもとっても とってもとっても
とってもとっても 大スキよ 
ダーリン I like you. ダーリン いい
I love you soooooo much.
Darling, I like you. Darling~
   
アイ アイ アイ アイ
アイ アイ アイ アイ
アイ アイ アイ アイ
あ・い・し・て・る。
ダーリン I love you. ダーリン いい
I lo-lo-lo-lo (x12) love you.   
Darling, I like you. Darling~
      
ずっとずっと ずっとずっと
ずっとずっと そばにいて。
ダーリン I love you. ダーリン いい
I want to stay with you foreeeeeeeeeeever.
Darling, I like you. Darling~
   
アイ アイ アイ アイ
アイ アイ アイ アイ
アイ アイ アイ アイ
あ・い・し・て・る。
ダーリン I love you. ダーリン いい いい
I lo-lo-lo-lo (x12) love you.   
Darling, I like you. Darling~
   

スキ スキ ダーリン
ダーリン I like you. ダーリン いい いい
I love you.
Darling, I like you. Darling~
   

スキ スキ ダーリン
ダーリン I like you. ダーリン いい いい
-«-

スキ スキ ダーリン
-«-   



nikorai:
Meanwhile I asked an opinion of a native speaker. So it appears that it's the guy who's driving, after all.

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version