Community > General chatter

iM@S song lyrics (WIKI BENEFICIAL)

<< < (10/14) > >>

Laburey:

--- Quote from: yukipo on August 04, 2009, 05:50:48 pm ---BUMP.
FINISHED
http://www.project-imas.com/w/Official_Song_Listing

--- End quote ---

Very good work, Yukipo!

EDIT: I'll try to go through those songs that are finished and double-check if there are any obvious things that need correcting.

yukipo:
Doumo
I had nothing better to do, anyway

Mayo:
Here is rest of Purikogu lyrics


--- Quote ---Bathed in sunlight I feel like I'm melting
Following the premonition, that other side of me comes out

Tuuruu tara ・ tattatta ・ ritta
Tuuruu tara ・ tattatta ra
Tuuruu tara ・ tattatta ・ ritta
Tuuruu taratta

Outside of the overflowing box
A distant, old dream is rainbow colored
The scenery comes alive, relationships go around in circles
As insecure as a one legged balance

Finally it dawns on me that it will surely become better
Take a look around us do
The pain that our bodies go through
Now is our fresh start, from now on

Bathed in sunlight I feel like I'm melting
Following the premonition, that other side of me
explodes into life, discarding the already faded anxiety
Leaving behind the flowing time
--- End quote ---

Do you add the songs from the radio series? If you do, I have done mata, hajimeyou from Long Time here. It's not proofread :( If anyone here refines it, will you let me add the corrections into my post with credit? ^^


edit: Rabbit Panic lyrics. Erm, I translated all because the one translated verse didn't flow with my translation... Also, if you could guess what is the english word that TEKITOO is supposed to be... ???


--- Quote ---Lately, in town the rabbits have been multiplying
no one has realized it yet though
Maybe it is the fault of the rabbit I sketched
Because I doodled it on the corner of a magic notebook!
it's my fault ...

I couldn't believe all the things that had happened up till now
That that was really a magic notebook
(I thought) maybe this lucky chance could change my life
But I ended up with these rabbits instead

That's not the slightest bit cute
TEKITOO, irresponsible thing
rabbits, rabbits which I had spontaneously drawn on my writing test

The No Trespassing signs
The twins' Smith trainers
The front cover of the news daily
There are rabbits, rabbits everywhere
On the bonnet of the family car
On the peanut butter billboard (ad)
Rabbits who slipped into masterpieces of art
There are rabbits, rabbits everywhere

lately, in town the rabbits have been multiplying
You know, slowly, everyone has begun to notice
That is the fault of the rabbit I sketched
Because I doodled it on the corner of a magic notebook!
It's me ...

The magic effect will never be able to be used again
If that is so, you should have told me earlier
Maybe it was the beginning of the end of my lucky chance
What the?! A multiplying rabbits' ending

If only I had drawn it cuter
That stiff, thin, weird looking thing
For a moment I felt the tingle of sense of responsibility rabbits rabbits

Running full speed to the pedestrian crossing
Frolicking around with a soccerball
Slipping under the tablecloth
There are rabbits, rabbits everywhere
Unrolling the toilet papers
From the drain HEY HELLO!
Rabbits in pajama pockets
There are rabbits, rabbits everywhere


--- End quote ---

rabbits everywhere my worse nightmare :o

yukipo:

--- Quote from: Mayo on August 06, 2009, 09:19:11 pm ---
Do you add the songs from the radio series? If you do, I have done mata, hajimeyou from Long Time here. It's not proofread :( If anyone here refines it, will you let me add the corrections into my post with credit? ^^

--- End quote ---
Were gonna start on the radio songs once we finish up the ones were working on right now
Thank you so much for the translations, can we put them up on the wiki? Or have you done so already...

Procyon:
Thanks Mayo!

Tekitou as hiragana gives a likely result: 適当. I don't know which definition to pick from that, maybe halfhearted given the context?

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version