puppies-volcanic
Username: Password:

Author Topic: THE iDOLM@STER (Xbox 360) Fan Translation  (Read 11208 times)

liza94

  • Producer
  • *****
  • Posts: 735
  • Fan of Chihaya (Asami Imai & Kaori Shimizu)
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #15 on: March 15, 2015, 04:49:30 PM »
Why did you use western name order? "Azusa Miura-sam" sounds strange.

Okayu

  • E4-G4-D3-B3
  • Global Moderator
  • Producer
  • *****
  • Posts: 555
  • 千早の可愛いさは正義!
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #16 on: March 16, 2015, 03:34:44 AM »
Why did you use western name order? "Azusa Miura-sam" sounds strange.
I was trying to be consistent with Namco's official usage. Whenever the idols names are shown in English letters, and in Shiny Festa's English translation, the names are flipped to English order. The wiki also has the names flipped by the way. I prefer the Japanese order personally though


liza94

  • Producer
  • *****
  • Posts: 735
  • Fan of Chihaya (Asami Imai & Kaori Shimizu)
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #17 on: March 16, 2015, 03:53:58 PM »
I was trying to be consistent with Namco's official usage. Whenever the idols names are shown in English letters, and in Shiny Festa's English translation, the names are flipped to English order. The wiki also has the names flipped by the way. I prefer the Japanese order personally though



I don't know if the English version of Shiny Festa has honorfics or not, but if it does, it's translated badly. You can EITHER include honorfics using Japanese name order or use western name order. I prefer the former just like you.

Okayu

  • E4-G4-D3-B3
  • Global Moderator
  • Producer
  • *****
  • Posts: 555
  • 千早の可愛いさは正義!
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #18 on: March 16, 2015, 04:26:42 PM »
I don't know if the English version of Shiny Festa has honorfics or not, but if it does, it's translated badly. You can EITHER include honorfics using Japanese name order or use western name order. I prefer the former just like you.
They do use honorifics in the official release. The translation is okay, but they leave some things as is like "wai" that even fan translators would translate unless they're particularly you know. Although "fufu" seems to be translated as "hehe", "u-n" as "Mm" and "ara ara" as "ohh". Also I guess they're using "show" for "live" rather than "performance", I'll try to keep that in mind for future translations. Besides that though there doesn't seem to be much issue. I would prefer that over getting too carried away from the script like certain other western releases.




"ku" as "guh" sounds weird though. Now I'm imagining Chihya going "guh guh!". Personally I think of "ku" as something like "d'oh!" as in it's kind of a catchphrase for Chihaya rather than just a sound effect like the others above.
« Last Edit: March 16, 2015, 04:57:17 PM by Okayu »

Okayu

  • E4-G4-D3-B3
  • Global Moderator
  • Producer
  • *****
  • Posts: 555
  • 千早の可愛いさは正義!
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #19 on: April 10, 2015, 07:12:44 PM »
Two Chihaya day off commus and an extra track from New Stage 01 subtitled. I did these back in 2013, but were just uploaded now.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLj8_OUG7OFPksUZWJxX3BkfTa6vY88Vfv
« Last Edit: April 10, 2015, 07:21:03 PM by Okayu »

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #20 on: July 14, 2015, 10:23:25 PM »
Made an account for the sole purpose of pointing this out.
A direct English translation of the Xbox games is possible, and considering that SP shares some text in common with Im@s 1, a decent amount of the translation has already been done.  I've already dumped the game's script in plain text, which can be found on yukipo.  Here's a test I did for the first meeting with Haruka with the translation taken from SP: https://www.youtube.com/watch?v=lOIvY1JU82s

The first step to making something like this viable would be the creation of a tool to easily edit the script files.  Although I'm not able to write such a tool myself, I could give specifications as to what the tool would need change within the files to make them work.  Also, although dumping the game's images is easy, I have had problems with editing and reinserting them.  Despite this, I was able to edit the game's text box graphic with a hex editor in order to fit three lines (to facilitate translation) like so:

liza94

  • Producer
  • *****
  • Posts: 735
  • Fan of Chihaya (Asami Imai & Kaori Shimizu)
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #21 on: July 14, 2015, 10:30:17 PM »
How is emulation of XBOX360 even possible? The official site of xenia says they don't have any releases yet!

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #22 on: July 14, 2015, 10:51:24 PM »
Here's a recent build: http://www.emucr.com/2015/07/xenia-git-20150705.html
They have an official compatibility list: http://xenia.jp/compatibility/

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #23 on: August 28, 2015, 06:14:50 PM »
Image editing is now viable.  Still no text reimporter.

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #24 on: August 30, 2015, 05:04:16 PM »
I wrote some scripts, so now text insertion is good too. Obviously there's untranslated stuff, so if anyone wants to help... https://www.youtube.com/watch?v=z54ePxkPzRc

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #25 on: October 08, 2015, 04:18:09 AM »
https://www.youtube.com/watch?v=QrtktZGLDB0

Now testing out on console.
Help still wanted (you don't even need to know Japanese...)

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #26 on: October 08, 2015, 03:19:46 PM »
https://www.youtube.com/watch?v=DeLXes10998

Despite what this long video shows, most lines in the game's executable (like the character names) are now translated and working on console.

chihayacutie

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 39
  • fufufu~
    • View Profile
    • twitter
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #27 on: October 10, 2015, 09:17:11 PM »
Image editing is now viable.  Still no text reimporter.


...jfc.

Still, this is pretty cool, especially after years of waiting for console translation to be possible...

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #28 on: October 12, 2015, 08:21:41 PM »
https://youtu.be/tL03ft-RPWA
Another gameplay video

...jfc.

Still, this is pretty cool, especially after years of waiting for console translation to be possible...

Thank you.

zzzzzzzzzzz

  • Greenhorn
  • *
  • Posts: 10
  • Forum member
    • View Profile
Re: THE iDOLM@STER Fan Translation
« Reply #29 on: October 17, 2015, 10:13:54 PM »
Probably my favorite event from the game, Chihaya's PM3 Off Event.
https://www.youtube.com/watch?v=xtkVEXo_z3E